Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 01 lis 2024, 01:38

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 30 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 29 sty 2014, 19:32 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 paź 2007, 19:44
Posty: 126
Lokalizacja: Bytów
Szukam miejscowości, w której urodziła się około 1843 roku siostra mego prapradziadka- Antonina Blewązka. Według danych z jej aktu ślubu z roku 1873 był to "Wotszyn w Wielkim Księstwie Poznańskim". Akt pisany w języku rosyjskim, ale dosyć czytelny.
Czy ktoś, ma pomysł, jak może nazywać się obecnie ta miejscowość?
Czy może chodzić o Wieczyn - dawniej Wietszyno? [Dzięki Darku za tę podpowiedź]
Czy to jeszcze coś innego?

Wkleiłabym obrazek...ale mam sklerozę i nie pamiętam jak. :oops:

_________________
Z pozdrowieniami Małgorzata Żywicka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 sty 2014, 19:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 paź 2007, 19:44
Posty: 126
Lokalizacja: Bytów
uda się?...


https://lh3.googleusercontent.com/-8wV9 ... lub_cr.jpg

_________________
Z pozdrowieniami Małgorzata Żywicka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 sty 2014, 20:56 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 kwi 2009, 17:30
Posty: 5182
margola napisał(a):
Szukam miejscowości, w której urodziła się około 1843 roku siostra mego prapradziadka- Antonina Blewązka. Według danych z jej aktu ślubu z roku 1873 był to "Wotszyn w Wielkim Księstwie Poznańskim". Akt pisany w języku rosyjskim, ale dosyć czytelny.
Czy ktoś, ma pomysł, jak może nazywać się obecnie ta miejscowość?
Czy może chodzić o Wieczyn - dawniej Wietszyno? [Dzięki Darku za tę podpowiedź]
Czy to jeszcze coś innego? Wkleiłabym obrazek...ale mam sklerozę i nie pamiętam jak. :oops:

Źródło:
Regestr Diecezjów Franciszka Czaykowskiego czyli właściciele ziemscy w koronie 1783-1784
.

Nie chciałabym się tutaj wymądrzać, ale Wieczyn w Regestrze jest wymieniony jako Wieczyn, a nie jako Wietszyno.

W roku 1874 kiedy powstały USC też jest Wieczyn.

W Księdze adresowej Mycielskiego również wymienia się Wieczyn.

W związku z tym, że moi przodkowie pochodzą w powiatu pleszewskiego, przeglądałam w AA Gniezno księgi parafii Żegocin, do której to należał Wieczyn. Są prowadzone od 1761 roku, a pośród nazw kilku miejscowości wymieniany jest również Wieczyn.

Nie wiem gdzie trafiono na formę zapisu nazwy miejscowości Wieczyn, jako Wietszyno?

Szkoda że nie ma możliwości powiększenia zdjęcia, ale ja odczytuję nazwę jako Вогищинъ [Wogiszin].
Może to błędnie zapisany Łagiszyn?

_________________
Pozdrawiam Danka

Nie umiera ten, kto trwa w pamięci żywych.
ks. Jan Twardowski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 sty 2014, 21:43 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 paź 2009, 18:31
Posty: 235
Mnie czytając szybko tytuł przyszedł do głowy Wolsztyn. Zapis po rosyjsku mniej więcej byłby podobny - i stąd pomysł, że ktoś źle odczytał z notatek i do aktu wpisał Wotszyn.
Przyjmując błąd w zapisie i patrząc na to gdzie występowało nazwisko pomyślałam o wsi Westrza gmina Sieroszewice (Westsza-Wotsza) niedaleko Ostrowa na trasie pomiędzy Strzyżewem a Parczewem.

_________________
Pozdrawiam
Anna

Poszukuję osób o nazwisku:
Balasiewicz, Litwin, Szklarek, Snycer, Smektała, Szpurtacz (Jutrosin),


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sty 2014, 10:26 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 paź 2007, 19:44
Posty: 126
Lokalizacja: Bytów
Witam
Dziękuję serdecznie Dance i Bogdanowi oraz Ani za sugestie, będę sprawdzać, co się da ;-)

Informację o Wieczynie jako Wietszynie znalazłam też tutaj:
http://www.pleszew.pttk.pl/miejsca/wieczyn/wieczyn.html
Prapradziadek razem z rodzinką wyemigrował z Księstwa Poznańskiego około 1860 roku, jak przypuszczam. Myślę, że nieco wędrowali wcześniej po okolicy, więc mogli może posługiwać się starą nazwą miejscowości? Pojęcia nie mam... Wpisujący w księgi, też mógł nie znać poprawnych nazw z innych stron. Oj, same zagadki.
Przeglądając zapisy zwróciłam uwagę, że często [t] - po rosyjsku [m] było zapisywane z kreską u góry, co odróżniało od [sz], które pisane podobnie miało kreseczkę na dole. Rosyjskie "falbanki" są "śliczne" - zwłaszcza przy odczytywaniu. Dlatego odczytałam nazwę jako Wotszyn- Wotszin
Podaję link do skanu z zasobów Geneteki.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... lik=01.jpg

Pytanie do Danki i Bogdana, czy nadal macie dostęp do ksiąg Żerkowa? Czy można byłoby sprawdzić czy w "okolicach" 1843 roku występuje nazwisko Blewązka - Blewonzka, czy Blewąska?

Wiem, że w 1856 roku Andrzej Blewązka brał ślub w Odolanowie, mieszkał w Gliśnicy, panna młoda również. Ale gdzie się urodził niestety brak danych. Tak to jest jak się człek po wsiach telepie różnych...

_________________
Z pozdrowieniami Małgorzata Żywicka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sty 2014, 10:58 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 lis 2006, 22:57
Posty: 2552
Lokalizacja: Mnichowo
Tam jest napisane nie Вогищинъ, a Воlищинъ (Woliszczin). Literę щ czyta się jako szcz. A literę н ze znakiem zmiękczającym ъ można po polsku przeczytać jako "n" lub "ń".
To pozwala przyjąć , że chodzi o Wolsztyn , gdzie oni jako szty przyjęli щи.

Wojtek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sty 2014, 11:08 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 paź 2007, 19:44
Posty: 126
Lokalizacja: Bytów
Wojtku, a kreseczki nad falbankami?

_________________
Z pozdrowieniami Małgorzata Żywicka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sty 2014, 11:25 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 lis 2006, 22:57
Posty: 2552
Lokalizacja: Mnichowo
Chodzi chyba o jedna kreseczkę, bo ta na końcu to taki wywijas przy zmiękczeniu, który ten co to pisał stosuje wszędzie.

W słowie dokładnie poniżej (trudno mi je odcyfrować) też wystepuje taka kreseczka i nie widzę dla niej uzasadnienia.

Wojtek


Ostatnio edytowano 30 sty 2014, 12:15 przez wojciech, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sty 2014, 12:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 lis 2012, 19:31
Posty: 350
Lokalizacja: Kalisz, Choszczno
Witam.
Nazwisko Blewąska (może być z odmianą), ale pamiętam, że spotkałam przeglądając skany z USC Czarny Las.

http://szukajwarchiwach.pl/11/667/0/?q= ... bJednostki

Przepraszam, że nie podaję konkretnego linka do występującego nazwiska, ale tam nie ma skorowidzów i ciężko szukać czytając każdy akt.
Może się na coś przyda.

_________________
Pozdrawiam
Ela


Poszukuję:
Kujawiński, Sobczak, Musiak, Jochan (Kalisz) ; Przerański, Czerniak - Cierniak (Pamięcin); Mikołajczyk (Błaszki); Brząkowski, Ciesielski, Jankowski, Błaszak (Słupca i Września), Walczak, Janiak (Kuchary).


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sty 2014, 13:01 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 paź 2007, 19:44
Posty: 126
Lokalizacja: Bytów
Wojtku, poniżej jest słowo жительствующею - i tam też pierwsze [t] podkreślone. Podobnie w imieniu - Antonina, itp. Więc będzie to chyba [t] ;-) Ale czy miało być... Wolsztyn nieco daleko od wszelkich śladów Blewązków.... Chociaż, kto wie...

Elu, serdecznie dziękuję za namiary - w wolnym czasie zajrzę i poszperam. "Łapię" wszystko, a potem może z czasem coś się dopasuje. Dziękuję.

_________________
Z pozdrowieniami Małgorzata Żywicka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sty 2014, 13:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Zgodziłabym się z odczytem Margoli - Wotszyn.
wojciech napisał(a):
Tam jest napisane nie Вогищинъ, a Воlищинъ (Woliszczin).
Też miałam początkowo wątpliwości co do ш/щ, jednak "ogonek" w innych literach ц, щ w tej próbce tekstu wgląda trochę inaczej. Moim zdaniem pod literą ш jest pozioma kreska. Ułatwieniem byłaby większa próbka, by stwierdzić, czy spisujący akt stosował kreski pod sz i jak wyglądały.

margola napisał(a):
Przeglądając zapisy zwróciłam uwagę, że często [t] - po rosyjsku [m] było zapisywane z kreską u góry, co odróżniało od [sz], które pisane podobnie miało kreseczkę na dole.
Zgadza się. Niektórzy stosowali podobne kreski jako regułę, inni tylko tam, gdzie mogła zachodzić wątpliwość, co do odczytu liter (czyli tak, jak w naszym akcie), jeszcze inni nie stosowali ich w ogóle.

wojciech napisał(a):
A literę н ze znakiem zmiękczającym ъ można po polsku przeczytać jako "n" lub "ń".
To pozwala przyjąć , że chodzi o Wolsztyn , gdzie oni jako szty przyjęli щи.
Przed reformą ortografii rosyjskiej z 1917 r. znak twardy ъ (bo to nie jest znak miękki ь) należało pisać na końcu wszystkich wyrazów zakończonych na spółgłoskę (z wyjątkiem й) i nie miało to wpływu na wymowę. Ot, taka reguła ortograficzna.
Wzięłabym też pod uwagę, że Wolsztyn to miasto, a w akcie jest mowa o wsi.

A może chodzi o Wudzyń (niem. Gr. Wudschin)? Też trochę daleko. Ciężko stwierdzić, Małgosiu, pozostaje sprawdzać wszystkie "podejrzane" parafie. :(

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 30 sty 2014, 14:26 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lip 2013, 23:08
Posty: 1207
Wpisano WOTSZCZIN
nad T jest kreseczka mająca zaznaczyć, że chodzi o T a nie o SZ;
pod SZCZ jest prawidłowo ogonek.

A czy to oznacza Wolsztyn? - myślę, że wyjaśni Ci się po drodze... w toku układania danych, porównaniu z innymi dokumentami.

Być może na akcie urodzenia pleban zamachnął się i dał zawijas na L (w słowie WOLSZTYN) - kto wie... Mało to razy tak się zdarza? ;)
Więc autor aktu rosyjskiego mógł to odczytać, jako WOTSZTYN i zapisał po ichniemu: WOTSZCZIN...

_________________
- Krystyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sty 2014, 16:35 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 paź 2007, 19:44
Posty: 126
Lokalizacja: Bytów
Gdyby parafialni pisarze nie mieli tak bujnej wyobraźni... oj, jakże prościej byłoby przodków odszukać ;-)
Pozdrawiam wszystkich i dzięki serdeczne za wszelkie sugestie. Przekonałam się, że jeszcze wiele wody upłynie, zanim się dokopię do tej gałązki. Zwłaszcza, że nawet mieszkańcy Poznańskiego mają problemy z odgadnięciem nazwy tej wsi.
Miłego wieczoru.

_________________
Z pozdrowieniami Małgorzata Żywicka


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re:
PostNapisane: 30 sty 2014, 20:10 
Offline

Dołączył(a): 27 maja 2008, 14:34
Posty: 2605
Krystyna z Kujaw napisał(a):
Wpisano WOTSZCZIN
nad T jest kreseczka mająca zaznaczyć, że chodzi o T a nie o SZ;
pod SZCZ jest prawidłowo ogonek.


Krysia prawidłowo odczytała.
W piśmie drukowanym nie stosuje się owej kreseczki, ale już w odręcznym tak, a to w celu odróżnienia małej litery t od sz . Nie wszyscy stosują taki zapis, ale by upewnić czytającego jaka to litera ta kreseczka rozpowszechniła się. Stosuje się ją też nad p by nie pomylić z i

Obrazek

_________________
Bożena


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 31 sty 2014, 01:50 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lip 2013, 23:08
Posty: 1207
zgrabnie wyszukałaś to kolorowe :D

_________________
- Krystyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 sty 2014, 09:51 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 paź 2007, 19:44
Posty: 126
Lokalizacja: Bytów
Super - wiem, jak się nazywa wieś... ee, raczej wiem, jak organista zapisał. Tylko gdzie ona jest? Prócz tego, że w Wielkim Księstwie Poznańskim oczywiście. Żeby chociaż parafię podali....

_________________
Z pozdrowieniami Małgorzata Żywicka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 lut 2014, 00:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
margola napisał(a):
Czy może chodzić o Wieczyn - dawniej Wietszyno?

DankaW napisał(a):
Nie wiem gdzie trafiono na formę zapisu nazwy miejscowości Wieczyn, jako Wietszyno?

Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich t. III, s. 300:
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... m_XIII/300
Podano kilka form zapisu nazwy Wieczyna:
Vietsino
Vyothczyno
Vyethczyno
Wietsino
Wietszyno

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 lut 2014, 10:38 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 paź 2007, 19:44
Posty: 126
Lokalizacja: Bytów
O, dzięki! Zapomniałam o najważniejszym źródle, jakim jest to dzieło. Tyle razy z niego korzystałam, a teraz... Ale gafa ;-( Dobrze, że genealogiczna brać czuwa ;-)

_________________
Z pozdrowieniami Małgorzata Żywicka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 lut 2014, 10:15 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 kwi 2009, 17:30
Posty: 5182
Małgosiu.

Po wielu sugestiach, że chodzi o miejscowość Wieczyn należącą do parafii Żegocin,
z przykrością muszę napisać, iż na przestrzeni 30 lat licząc od 1830 r. w tej parafii
nie występuje nazwisko Blewązka.

Wpisałam nazwisko do wyszukiwarki PP.
Według jej wyników myślę, że powinnaś szukać w parafii

Parafia katolicka Wyszanów [Wyschanow],
[poniższe nie dotyczy Twojego zapytania]
wpis 3 / 1867
Thomas Perdek (27 lat) Balbina Blewązka (30 lat) 100%

To jedyna zbliżona nazwa miejscowości do tej, której poszukujesz.

_________________
Pozdrawiam Danka

Nie umiera ten, kto trwa w pamięci żywych.
ks. Jan Twardowski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 lut 2014, 10:30 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 paź 2007, 19:44
Posty: 126
Lokalizacja: Bytów
Dzięki Danusiu za sprawdzenie Żegocina. Przynajmniej wiem, gdzie szukać już nie muszę ;-)
Znając życie i zwyczaje dziwne piszących księgi, miała to pewnie być zupełnie inna miejscowość, tylko przypadkiem "tak się napisało".
Jeszcze raz dziękuję.

_________________
Z pozdrowieniami Małgorzata Żywicka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 lut 2014, 12:53 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2006, 16:07
Posty: 3767
Kiedyś w akcie ślubu zawartym w Kongresówce (lata 1850-te niedaleko Łęczycy) znalazłem informację o miejscu urodzenia pana młodego: "w mieście Syczewie" (żadnych dalszych informacji o położeniu).

Tak, zgadliście, chodzi o Syców na Śląsku, dość niedaleko Kępna - ponad 100 km od miejsca, gdzie delikwent wziął ślub. Ale mnie trochę to czasu zajęło, zwłaszcza, że księgi z Sycowa są przechowywane w AA we Wrocławiu. A gdyby nie podano, że chodzi o miasto, to szukałbym jeszcze dłużej. Kiedyś pisałem też o wpisie "miejsce urodzenia: Wromiąko" - czyli jak łatwo ustalić: "w Rumianku" - Rumianek to wioska niedaleko Kaźmierza i Tarnowa Podgórnego.

Więc w wypadku "Wotszyna" trzeba spróbować pomyśleć nieszablonowo. Przede wszystkim wielkopolscy Blewązkowie wywodzą się zasadniczo wyłącznie z dawnych powiatów odolanowskiego i ostrzeszowskiego (później wydzieliły się z nich też ostrowski i kępiński). Tam szukałbym miejscowości, której nazwa, może dawniejsza, może lokalna, może przeinaczona, może źle zapamiętana i jeszcze transliterowana do cyrylicy, dała ten nieszczęsny "Wotsz(cz)in".

Nasuwa mi się np. taka myśl, że w gwarach wielkopolskich "miesza" się nagłosowe O-, Ło- i Wo-. Może ta miejscowość naprawdę zaczyna się na "O" albo "Ło". Na wymienionych terenach obfitujących w nazwisko Blewązka, miałbym takie typy, jak: Westrza, Ociąż, Olszyna, Oświecim, Łacińskie, Wrzeca, Łąkociny, Wolczak, Osiny, Olszowa.

Jak masz dosyć motywacji, to każdą z nich powinnaś sprawdzić, tj. księgi chrztów z lat ok. 1843. Zacząłbym od Olszyny w parafii ostrzeszowskiej.

_________________
Łukasz Bielecki

...et Marcus genuit Lucam. Lucas autem genuit Ignatium.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 lut 2014, 18:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 cze 2008, 01:48
Posty: 393
Lokalizacja: Stara Górka
Może trochę nie na temat ale jak ulał pasuje do przypadku opisanego przez Łukasza. Otóż, przed kilkoma laty, otrzymałem w prezencie całkiem poważne wydawnictwo, katalog wystawianych w berlińskim muzeum techniki aparatów fotograficznych, w tym aparatów radzieckich. Wpis do katalogu wyglądał tak, że najpierw było zdjęcie aparatu, potem jego krótki opis, rok produkcji i miejsce wyprodukowania aparatu. W jednym przypadku pokazana była bodaj Smiena, no a miejsce wyprodukowania to "Sdelano", kraj pochodzenia - SSSR. Co ja się wtedy naszukałem owego miasta na mapie ZSRR. Dopiero po jakimś czasie uświadomiłem sobie, że twórca katalogu tak właśnie odczytał rosyjski napis na obudowie aparatu: "Zdiełano w SSSR".

_________________
Pozdrawiam. Andrzej
http://siwinscy.prv.pl


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 lut 2014, 13:53 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 paź 2007, 19:44
Posty: 126
Lokalizacja: Bytów
Oj, toś mnie Łukaszu uraczył... tym Rumiankiem ;-)
Masz rację, wszystkie te miejscowości mogą pasować, zwłaszcza, że w nich byli Blewązkowie, a przynajmniej w Olszynie i Olszowie [Olszowej].
Blewązkowie to właściwie wszyscy wywodzą się z Wielkopolski. Okolice Kutna- Łęki, potem Łódź, a dalej Zgierz, Piątek - to linia od mojego prapradziadka Andrzeja, który przywędrował w tamte strony z siostrą, ową Antoniną, co to się urodziła w nieszczęsnym czymś - Wotszinie. Miałam nadzieję, na rozwikłanie zagadki, a tu się porobiło, że hej!
No cóż... zdrowie dawnego organisty!
Wszystkim dziękuję za pomysły i rady. Z pewnością będę je brała pod uwagę.

Ps.A jak znajdę Antośkę, tzn jej akt urodzenia, to będę trąbić o tym dookoła ;-)

_________________
Z pozdrowieniami Małgorzata Żywicka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 lut 2014, 15:33 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 paź 2009, 18:31
Posty: 235
margola napisał(a):

Ps.A jak znajdę Antośkę, tzn jej akt urodzenia, to będę trąbić o tym dookoła ;-)


Chętnie się o tym dowiem, szczególnie jeśli opiszesz tę historię w ten Twój urokliwy sposób :D

_________________
Pozdrawiam
Anna

Poszukuję osób o nazwisku:
Balasiewicz, Litwin, Szklarek, Snycer, Smektała, Szpurtacz (Jutrosin),


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 lut 2014, 18:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 paź 2007, 19:44
Posty: 126
Lokalizacja: Bytów
Dzięki Aniu ;-)

Tylko widzisz Aniu, normalnie się prapradziadek na powieść wypiął i twórczości pomagać nie chce. Jak ja tu sobie coś wymyślę, opiszę, to prapradziadek na odwyrtkę mi zaraz robi. Ja mu za pierwszą żonę Marynię, piękną, zgrabną i powabną panienkę... A tu się nagle akt małżeństwa ukazał i panienka, nieśmiała i pięknolica... a "deflorata" ksiądz wpisał. Znaczy się co.. prapradziadzio niecnota pannę uwiódł chyba ;-) A, że księżulo w księgi wpisał, to ani chybi dzieciątko jakie zmajstrowali przed czasem, bo jakżeby inaczej się dowiedział... tajemnic spowiedzi w księgi się chyba nie wpisuje. Znaczy się, od nowa napisać wypada. Tak nic, ino ryć w tych "Wotszynach" domniewywanych muszę, żeby znowu prapradziadzio mi konceptu nie psuł. A jeszcze organistę przekabacił, żeby dziwolągi w księgi wpisał.
Oj, zmykam, bo się prapradziadzio z fotografii zeźli na mnie i zdjęcie popsuje, a to jedyna pamiątka i to zdobyta niespodziewanie ;-)

_________________
Z pozdrowieniami Małgorzata Żywicka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 wrz 2014, 09:15 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 paź 2007, 19:44
Posty: 126
Lokalizacja: Bytów
Witajcie.
Obiecałam, że napiszę, gdy będę wiedziała co to za miejscowość. Odkrycia dokonała niezrównana Ania Stachowska, która "wykopała" moich przodków w miejscowości Olszyna. Wotszyn - Olszyna... no cóż ;-)
I tak się mają genealogiczne realia ;-)
Głębokie ukłony dla Ani i jeszcze raz ogromne podziękowania.
Margola

_________________
Z pozdrowieniami Małgorzata Żywicka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 wrz 2014, 16:31 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Łukasz Bielecki napisał(a):
Więc w wypadku "Wotszyna" trzeba spróbować pomyśleć nieszablonowo. (...) Zacząłbym od Olszyny w parafii ostrzeszowskiej.
Łukaszu, wyrazy uznania dla twojej wiedzy i doświadczenia.

Dziękuję za ten wątek, Małgosiu - to ciekawa lekcja dla nas wszystkich, którzy mamy przodków w zaborze rosyjskim. :)

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 wrz 2014, 19:50 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2006, 16:07
Posty: 3767
Młynarka napisał(a):
Łukasz Bielecki napisał(a):
Więc w wypadku "Wotszyna" trzeba spróbować pomyśleć nieszablonowo. (...) Zacząłbym od Olszyny w parafii ostrzeszowskiej.
Łukaszu, wyrazy uznania dla twojej wiedzy i doświadczenia.


...a - bez przesady. Trafi się czasem ziarko :lol:

_________________
Łukasz Bielecki

...et Marcus genuit Lucam. Lucas autem genuit Ignatium.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 wrz 2014, 20:57 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lip 2013, 23:08
Posty: 1207
Łukasz Bielecki napisał(a):
Młynarka napisał(a):
Łukasz Bielecki napisał(a):
Więc w wypadku "Wotszyna" trzeba spróbować pomyśleć nieszablonowo. (...) Zacząłbym od Olszyny w parafii ostrzeszowskiej.
Łukaszu, wyrazy uznania dla twojej wiedzy i doświadczenia.


...a - bez przesady. Trafi się czasem ziarko :lol:
to ziarko kolejnym świadectwem, że jedzie z nami pilot :!:
:)

_________________
- Krystyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 wrz 2014, 10:28 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 paź 2007, 19:44
Posty: 126
Lokalizacja: Bytów
Mam wrażenie, że tu kilku nawet pilotów mamy i jeden w drugiego sami fachowcy, bez nich ani rusz. Jednym słowem super załoga po Wielkopolsce "lata" ;-)

_________________
Z pozdrowieniami Małgorzata Żywicka


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 30 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 24 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL