Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 19 lut 2020, 18:06

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 11 lut 2020, 23:00 
Offline

Dołączył(a): 26 gru 2018, 13:40
Posty: 49
zwracam się z serdeczną prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Amalii Szukalskiej z domu Tonn
Skan 257
https://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/4/ ... /#tabSkany


z góry pięknie dziękuję!
Pozdrawiam
Alicja


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 lut 2020, 06:04 
Offline

Dołączył(a): 24 sty 2020, 21:18
Posty: 23
Lokalizacja: Oberhausen, Deutschland
Witam,


mam nadzieję, że program do tłumaczenia działa poprawnie i zrozumiale:



Jarotschin dnia 7 grudnia 1893 r.

Przed niżej podpisanym referendarzem ukazała się dziś osobowość po mieszkającym w Siedlemin nauczycielu Ladislaus Szukalski i wskazała, że jego matka, wdowa po nauczycielu Amalie Szukalska, urodzona w Tonn, 78 lat, wyznanie katolickie, zamieszkała w Gross Muritz, powiat Trebnitz, ostatnio żonaty z nauczycielem Anton Szukalski, córką zmarłego właściciela młyna Carl Tonn i jego zmarłej żony Amalie, nieznane nazwisko rodowe, w Siedlemin, w mieszkaniu reklamodawcy 7 grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiąt i trzy, zmarł o 4 rano.

Odczytane, zatwierdzone i podpisane

Ladislaus Szukalski

Rejestrator


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 lut 2020, 09:58 
Offline

Dołączył(a): 26 gru 2018, 13:40
Posty: 49
Zrozumiałe :)

Bardzo serdecznie dziękuję!

Pozdrawiam,
Alicja


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Majestic-12 [Bot] i 46 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL