Prośba o tłumaczenie - akt zgonu Katarzyna Ueberhan

Moderatorzy: magandbet, Młynarka, Bartek, woj

michalrobaczyk
Posty: 73
Rejestracja: 03 maja 2016, 10:06

Prośba o tłumaczenie - akt zgonu Katarzyna Ueberhan

Post autor: michalrobaczyk »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Ueberhan. Rozdrażew rok 1899r.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0f34f3baa5
Michał Robaczyk
woj
Posty: 6038
Rejestracja: 17 lis 2010, 13:20
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz

Re: Prośba o tłumaczenie - akt zgonu Katarzyna Ueberhan

Post autor: woj »

nr 18
Rozdrażew, 20 Novem luty 1899
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Gottlieb Überhan zamieszkały w Rozdrażewku i zgłosił, że # :

(na marginesie)
podkreślony wyraz jest nieważny.
Rozdrażew, 20 luty 1899
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Baumgart

jego żona Katarzyna Überhan z domu Grobelna, wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w ich domostwie, w Rozdrażewku, dnia 20 lutego 1899. o godzinie dziewiątej rano urodziła dziecko płci męskiej, które zmarło w czasie porodu.
Obok skreślono 23 słowa drukowane.
Odczytano, przyjęto i postawiono krzyżyki
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Baumgart
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich
ODPOWIEDZ