Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt zg. nr 322 z 1921 USC Essen
https://www.landesarchiv-nrw.de/data02/ ... 7_0326.jpg
akt zg. 1921 Essen
Moderatorzy: magandbet, Młynarka, Bartek, woj
akt zg. 1921 Essen
Pozdrawiam!
Sylwester
Nie umiera ten, kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
Sylwester
Nie umiera ten, kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
Re: akt zg. 1921 Essen
nr 322
Essen III, 8 lipca 1921
Kierownictwo tutejszego szpitala (Marienhospital) zgłosiło, że Józefa Kunze z domu Jendrasik, bez zawodu, lat 80, zamieszkała Essen Groβenstr. 341, urodzona Kowalewo pow. Leszno, wdowa, zmarła w Essen, w wymienionym szpitalu, dnia 8 lipca 1921 o ósmej rano.
Powyżej skreślono20 słów drukowanych.
Urzędnik stanu cywilnego
wz (-) Boddenberg
Essen III, 8 lipca 1921
Kierownictwo tutejszego szpitala (Marienhospital) zgłosiło, że Józefa Kunze z domu Jendrasik, bez zawodu, lat 80, zamieszkała Essen Groβenstr. 341, urodzona Kowalewo pow. Leszno, wdowa, zmarła w Essen, w wymienionym szpitalu, dnia 8 lipca 1921 o ósmej rano.
Powyżej skreślono20 słów drukowanych.
Urzędnik stanu cywilnego
wz (-) Boddenberg
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich
Wojciech Derwich
Re: akt zg. 1921 Essen
Szanowny Wojtku!
Dziękuję za przetłumaczenie aktu, ale miejsce urodzenie Józefy wg aktu małżeństwa z 1863 wpisano parafia Kąkolewo(Kankel).
Czy zatem tak może być?
Dziękuję za przetłumaczenie aktu, ale miejsce urodzenie Józefy wg aktu małżeństwa z 1863 wpisano parafia Kąkolewo(Kankel).
Czy zatem tak może być?
Pozdrawiam!
Sylwester
Nie umiera ten, kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
Sylwester
Nie umiera ten, kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
Re: akt zg. 1921 Essen
Jak słyszano tak pisano....... Przykladowo Brzęczyszczykiewicz
Pozdrawiam.
Rysiek
Rysiek