Proszę oTłumaczenie z ros. Akt ślubu

Moderatorzy: magandbet, Młynarka, Bartek, woj

Dariusz Czapczynski
Posty: 13
Rejestracja: 06 lut 2026, 16:57

Proszę oTłumaczenie z ros. Akt ślubu

Post autor: Dariusz Czapczynski »

Szanowni Państwo, czy ktoś pomoże przetlumaczyć również odpłatnie Akt Ślubu mojego pradziadka.Serdecznie pozdrawiam Dariusz Czapczyński
1881 Wincenty Ciapczyński wpis 6
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=6.15
Marek70
Posty: 308
Rejestracja: 20 wrz 2022, 10:33

Re: Proszę oTłumaczenie z ros. Akt ślubu

Post autor: Marek70 »

Grabno 22/08/1881 o 10:00,
Świadkowie: Wincenty Łubiński(?) 50, Mateusz Konarski 55, rolnicy z Górek(?),
Młody: Wincenty Ciapczyński, kawaler, rolnik, ur. i zam. we wsi Ligota, syn zmarłego Wawrzyńca i żyjącej Marianny zd. Zaręba rolniczki zamieszkałej w Ligocie małż. Ciapczyńskich, lat 30,
Młoda: Marianna Nalepa, panna, ur. we wsi Wydrzyn w pow. wieluńskim, córka Augusta i Marianny zd. Marciniak małż. Nalepów rolników z Górek, lat 23, zam. w Górkach przy rodzicach.
lolka
Posty: 128
Rejestracja: 29 lip 2014, 17:07

Re: Tłumaczenie z ros. Akt ślubu 1881

Post autor: lolka »

Witam, chciałabym prosić o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Kurcewskiego z 1881 r. w Kaliszu akt nr 14 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... a6ab4dc2d7
Jest tam też jakaś uwaga na marginesie. Z góry dziękuję
Pozdrawiam lolka
Marek70
Posty: 308
Rejestracja: 20 wrz 2022, 10:33

Re: Proszę oTłumaczenie z ros. Akt ślubu

Post autor: Marek70 »

Kalisz 26/02/1881 o 17:00,
Świadkowie: Władysław Klimaszewski 24 nauczyciel szkoły podstawowej, Jan Świątecki(?) 22 urzędnik gubernialny, obaj z Kalisza,
Młody: Antoni Adolf Kurcewski, lat 43, wdowiec po Annie Izabeli zd. Jone(?) zmarłej 10/07/1878 w Stawiszynie, nauczyciel szkoły podstawowej, zam. w Stawiszynie, ur. w mieście Turek w Wlk. Ks. Pozn., syn Adolfa i Justyny zd. Kwinecka(?) małż. Kurcewskich już zmarłych,
Młoda: Leokadia Jedyńska, lat 33, panna, zam. przy rodzinie w Kaliszu, ur. we wsi i par. Umień, córka żyjących Piotra i Emilii zd. Polakowska małż. Jedyńskich.

Zapowiedzi w parafiach tutejszej i stawiszyńskiej.

W dopisku jest mowa o dopisaniu do aktu 2-go imienia Adolf na mocy wyroku kaliskiego sądu okręgowego z 04/06/1887.
Dariusz Czapczynski
Posty: 13
Rejestracja: 06 lut 2026, 16:57

Re: Proszę oTłumaczenie z ros. Akt ślubu

Post autor: Dariusz Czapczynski »

Dziękuję bardzo serdecznie Panie Marku,
podziwiam Państwa zdolności do tak trudnych charakterów pism WIELKI SZACUNEK. Panie Marku ja tworzę drzewo genealogiczne w MyHeritage spora część 'moich' jest z centralnej polski, a więc też rosyjskie metryki. Jak mogę się odwdzięczyć za pomoc ?
Serdecznie pozdrawiam
Dariusz Czapczyński
lolka
Posty: 128
Rejestracja: 29 lip 2014, 17:07

Re: Proszę oTłumaczenie z ros. Akt ślubu

Post autor: lolka »

Dziękuję bardzo, Marku za tak szybkie i dokładne przetłumaczenie aktu. Pozdrawiam lolka
Marek70
Posty: 308
Rejestracja: 20 wrz 2022, 10:33

Re: Proszę oTłumaczenie z ros. Akt ślubu

Post autor: Marek70 »

Dariusz Czapczynski pisze: 20 kwie 2026, 12:46 Dziękuję bardzo serdecznie Panie Marku,
podziwiam Państwa zdolności do tak trudnych charakterów pism WIELKI SZACUNEK. Panie Marku ja tworzę drzewo genealogiczne w MyHeritage spora część 'moich' jest z centralnej polski, a więc też rosyjskie metryki. Jak mogę się odwdzięczyć za pomoc ?
Serdecznie pozdrawiam
Dariusz Czapczyński
Dariuszu,
Na forum sobie nie "Panujemy" :)
A co do odwdzięczania się, to "zarażaj" innych swoją pasją :) i pomagaj im w budowaniu ich drzew :)

Pozdrawiam'
Marek
ODPOWIEDZ