Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://wtg-gniazdo.org/mobile/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie http://wtg-gniazdo.org/mobile/forum/viewtopic.php?f=15&t=27550 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | katarzyna k. [ 16 sie 2025, 15:08 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie |
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d833623528 Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu, szczególnie miejsca urodzenia Marianny. Pozdrawiam Kasia |
Autor: | woj [ 17 sie 2025, 04:29 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie |
nr 26 Bytyń, dnia 23 kwietnia 1886 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Jan Grajzer, zamieszkały Gorgoszewo i zgłosił, że Marianna Gajewska z domu Kerger, miejscowa biedaczka, lat 90, wyznania katolickiego, zamieszkała w Gorgoszewie u zgłaszającego, miejsce urodzenia nieznane, jak również dane o jej zmarłym mężu, także nieznane dane o zmarłych rodzicach, zmarła w domostwie zgłaszającego, dnia 23 kwietnia 1886 ósmej rano. Odczytano, przyjęto i podpisano. (-) Jan Grayzer Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis Poznan Project ![]() Parafia katolicka Bytyń, wpis 6 / 1818 Petrus Gajewski (24 lat) ojciec: Martinus , matka: Marianna Skrzypczanka Marianna Kerger (21 lat) ojciec: Bernardus , matka: Marianna Klobsch |
Autor: | katarzyna k. [ 17 sie 2025, 12:53 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie |
Bardzo dziękuję. ![]() |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |