Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 20 lis 2017, 04:41

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 5 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 04 sie 2017, 19:34 
Offline

Dołączył(a): 03 lut 2016, 17:38
Posty: 128
Witam!

Proszę ponownie o przetłumaczenie poniższych aktów.
Wcześniej przesłałem do przetłumaczenia akt ur. Michała Andrzejewskiego, który został wczoraj przetłumaczony przez Jerzego Drzymałę.
Żartując chcę przekazać, że moje błędy to chyba wynik aktualnie panującej wysokiej temperatury powietrza. :wink:

Akt urodzenia Antoniego syna Michała Andrzejewskiego i Katarzyny Lis.
http://szukajwarchiwach.pl/34/431/0/1.1 ... /#tabSkany

Akt ślubu Michała Andrzejewskiego.
http://szukajwarchiwach.pl/34/431/0/2.1 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/34/431/0/2.1 ... /#tabSkany

Z góry dziękuję, życząc miłego wieczoru.
Marek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 sie 2017, 05:18 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 2876
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
maro1950 napisał(a):
Nr 74
Osieczna, dnia 5 czerwca 1909
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna rejonowa Matylda Handrick z domu Woysch zamieszkały w Osiecznej i zgłosiła, że niezamężna służąca Katarzyna Lis, wyznania katolickiego, zamieszkała w Wojnowicach, w Wojnowicach jej mieszkaniu, dnia 2 czerwca 1909 roku o Trzeciej popołudniem, urodziła chłopca któremu nadano imię Antoni.
Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy połogu służącej Katarzyny Lis. Powyżej skreślono jedno słowo drukowane.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Mathilda Handrick geborene Woysch
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


na marginesie:
Osieczna, dnia 20 listopada 1909
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby Michał Andrzejewski, zamieszkały Kąty pow. Kościan, wyznania katolickiego i wniósł, że dzisiaj przed Królewskim USC w Osiecznej, zawarł małżeństwo z obok wymienioną służącą Katarzyną Lis, a urodzonemu dnia 2 czerwca 1909 z niezamężnej żony dziecku, imieniem Antoni, przyznaje swoje ojcostwo.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Michael Andrzejewski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 sie 2017, 07:43 
Offline

Dołączył(a): 03 lut 2016, 17:38
Posty: 128
Witaj Panie Wojtku!

Podziękowania za przetłumaczenie aktu urodzenia Antoniego (syna Katarzyny Lis).
Natomiast na przetłumaczenie aktu ślubu Michała Andrzejewskiego z Katarzyną Lis
będę cierpliwie czekał.

Podziękowania za wszystkie tłumaczenia.
Pozdrawiam i życzę miłego dnia
Marek Andrzejewski.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 sie 2017, 05:16 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 2876
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
maro1950 napisał(a):

Nr 44
Osieczna, dnia 20 listopada 1909
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Michał Andrzejewski znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 7 września 1887 roku Kąty pow. Kościan, zamieszkały Kąty, syn zmarłego robotnika Jana Andrzejewskiego ostatnio zamieszkałego w Kątach i jego żony Antoniny z domu Wasinska zamieszkałej w Kątach
2. stanu wolnego robotnica Katarzyna Lis znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 2 kwietnia 1884 roku Żelazno pow. Kościan, zamieszkała Wojnowice, córka robotnika Rocha Lisa i jego żony Franciszki z domu Kaczmarek oboje zamieszkałych Żelazno
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. faktor Tomasz Peikert znany co do osoby, lat 69, zamieszkały Osieczna
4. właściciel domu Franciszek Wasinski znany co do osoby, lat 54, zamieszkały Osieczna
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Michał Andrzejewski
(-) Katarzyna Andrzejewska ur. Lis
(-) Tomasz Peikert
(-) Franc Wasinski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 sie 2017, 13:42 
Offline

Dołączył(a): 03 lut 2016, 17:38
Posty: 128
Witaj Wojtku!

Podziękowania od rodziny Andrzejewskich za przetłumaczenie aktu ślubu naszego Dziadka Michała.
Pozdrawiamy i życzymy miłego dnia.
Marek Andrzejewski z Rodziną. :D


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 5 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 16 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL