Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=27504 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Komścik [ 25 lip 2025, 14:00 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie aktu ślubu |
Dzień dobry, Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Piotra Stelmaszczyka z Katarzyną (Borkoską?) z Juliopola (parafia Młodzieszyn) akt 25. Ważne jest przede wszystkim nazwisko matki pana młodego, gdyż mam co do niego wątpliwości, możliwe warianty to nazwisko ojca Paradowska lub nazwisko matki Zduńczyk. https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =57&zoom=1 Z góry dziękuję |
Autor: | Marek70 [ 26 lip 2025, 08:46 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu |
Młodzieszyn 29/06/1897 o 15:00, Świadkowie: Filip Siekiera 65 robotnik, Józef Siekiera 25 robotnik, Młody: Piotr Stelmaszyk, właściciel ziemi, wdowiec po Zofii zd. Furmanek zmarłej 16/12/1896 w par. Sanniki, ur. we wsi Krubin w pow. gostyńskim, syn zmarłych Bartłomieja i Petroneli zd. Zduńczyk małż. Stelmaszyków, lat 56, zam. we wsi Krubin, Młoda: Katarzyna Borkoska, panna, robotnica, ur. we wsi Cichominek w pow. gostyńskim, córka zmarłego Józefa i żyjącej Łucji zd. Stolarczyk małż. Borkoskich (matka zam. we wsi Brzozówek), lat 37, zam. przy bracie we wsi Juliopol. Zapowiedzi w parafiach tutejszej i Kiernozia. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |