Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

prośba o pomoc w przetłumaczeniu z roskbrakuje mi kilku słów
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=18430
Strona 1 z 1

Autor:  szaniasz [ 14 lut 2019, 22:42 ]
Tytuł:  prośba o pomoc w przetłumaczeniu z roskbrakuje mi kilku słów

Witam przetłumaczyłam sobie cześc aktu niestety nie wszystko
tyle wiem proszę o pomoc w dopisaniu brakujących słów.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/577dbbdc8bd41b2d
a tyle mam
35.------------Działo sie w Tuliszkowie 1/13 października 1879? roku
o 3 po południu.Oznajmili że-----------------Wita Dąbrowskiego 39lat
---------Klimczaka 42lata chrześcijan żyjących w --------------
-----------------------------------------------------------------------------------------
między Jakubem Kuśmierek chrzesciejaninem-------------------------
29 lat urodzonym? i mieszkającym? w Kamionkach?(Kaliskach)
synem nieżyją? Antaniego i Agnieszki z domu Siwek z męża Kuśmirek
i Anny Nowak----------20 lat pracującą i mieszkającą w Wróblinie
przy matce córką zmarłego Andrzeja i ------- ------ -------w Wróblinie
Marianny z domu Gronostaj braki ceny------------------------------------
i dalej nie wiem?

Autor:  Roksi [ 15 lut 2019, 12:48 ]
Tytuł:  Re: prośba o pomoc w przetłumaczeniu z roskbrakuje mi kilku

Akt 35/Sarbicko
Działo się w Tuliszkowie 1/13 października 1879 roku o godzinie 3 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Wita Dąbrowskiego lat 39 i Franciszka Klimczaka lat 42 chłopów/włościan zamieszkałych w Sarbicku dnia dzisiejszego został zawarty religijny związek małżeński między JAKUBEM KUŚNIEREK kawalerem, chłopem/włościaninem, zwolnionym żołnierzem, lat 29, urodzonym i zamieszkałym w Kaliskach, synem zmarłych Antoniego i Agnieszki zd. Siwek małżonków Kuśnierków i ANNĄ NOWAK panną lat 20, urodzoną i zamieszkałą w Wróblinie przy matce, córką zmarłego Andrzeja i żyjącej chłopki/włościanki w Wróblinie Marianny zd. Gronostaj małżonków Nowaków. Związek ten poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele 28 września, 5 i 12 października br. Pozwolenie na zawarcie związku małżeńskiego przez niewiastę przyjęto słownie od jej matki. Nowozaślubieni oświadczyli, że zawarli między sobą umowę przedślubną u notariusza w mieście Turek Teofia Franciszka Kowalskiego 9/21 października* br. za Nr 683. Akt niniejszy stawającym przeczytany i przez Nas podpisany, oni niepiśmienni.
/-/ ks. M. Ostrzycki Adm. Par. Tuliszków
* czy nie winien być wrzesień???

Autor:  szaniasz [ 16 lut 2019, 00:21 ]
Tytuł:  Re: prośba o pomoc w przetłumaczeniu z roskbrakuje mi kilku

wychodzi na to że powinien bardzo dziękuję

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/