Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie aktu
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=17144
Strona 1 z 1

Autor:  salps [ 15 lip 2018, 21:32 ]
Tytuł:  Tłumaczenie aktu

Witam serdecznie.Bardzo prosze o przetłumaczenie aktu ślubu.

Obrazek

akt numer 39 . Francieszke Lewandowski i Marianna Czyżewska.
Bardzo dziekuję i pozdrawiam.
Tomek Szymański

Autor:  salps [ 19 lip 2018, 20:38 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu

Pomoże ktoś?

Autor:  Ryszard Makowski [ 20 lip 2018, 21:02 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu

39. Budy Kraszewickie

Działo się w Raciążu 11 / 23 listopada 1885 roku o godz. 5 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Jana Lewandowskiego lat 35 i Mariana Wróblewskiego lat 26 rolników zamieszkałych w Budach Kraszewickich zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Franciszkiem Lewandowskim kawalerem synem Antoniego i Teofili z domu Jabłońska małżonków Lewandowskich urodzonym w Krzeczanowie i obecnie tamże przy rodzicach zamieszkałym lat 24 i Marianną Czyżewską panną córką Tomasza i nieżyjącej Antoniny z domu Mokolińska małżonków Czyżewskich urodzoną w Budach Kraszewickich i obecnie tamże przy ojcu zamieszkałą lat 20. Ślub ten poprzedziły 3 zapowiedzi w niedziele a mianowicie: 1, 8 i 15 listopada b.r. jednocześnie w raciąskim i unieckim kościołach parafialnych. Pozwolenie ojca panny młodej obecnego przy akcie ślubu wyrażono słownie. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Niniejszą ceremonię ślubną odprawił ks. Gracjan Rzewuski Administrator parafii Raciąż. Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas podpisany. Administrator parafii Raciąż.

(-) Ks. Gr. Rzewuski Kan. Kap. Pło.

Autor:  salps [ 20 lip 2018, 21:21 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu

Wielkie dzięki Panie Ryszardzie!

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/