Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

Prosba o tlumaczenie aktu slubu
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=15362
Strona 1 z 1

Autor:  madzia126 [ 20 wrz 2017, 10:22 ]
Tytuł:  Prosba o tlumaczenie aktu slubu

Serdecznie prosze o tlumaczenie aktu slubu

Adam Wawrzycki i Marianna Wojtal , 1903 nr aktu 20

http://szukajwarchiwach.pl/35/1647/0/2. ... XDpVCnAfhg


Dziekuje slicznie za pomoc Magdalena

Autor:  Roksi [ 21 wrz 2017, 18:47 ]
Tytuł:  Re: Prosba o tlumaczenie aktu slubu

Akt 28
Działo się w osadzie Biskupice 4/17 lutego 1903r. o godzinie jedenastej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Stefana Pędzisza lat 32 i Andrzeja Tomczaka lat 32, obu rolników zamieszkałych we wsi Łysołaje został zawarty w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między ADAMEM WAWRZYCKIM kawalerem, lat 25, urodzonym i zamieszkałym we wsi Łysołaje, robotnikiem, synem zmarłego Jana i Franciszki zd. Golebiewska małżonków Wawrzyckich i MARIANNĄ WOJTAL panną lat 17, urodzoną i zamieszkałą we wsi Łysołaje przy rodzicach, córką Wojciecha i Antoniny zd. Pietras małżonków Wojtalów. Związek ten poprzedziły, za zgodą Lubelskiego Biskupa z 30 stycznia/13 lutego br. za nr 465, dwie zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele w dniach 26 stycznia/8 lutego i 2/15 lutego br. Religijny związek małżeński dopełniony został przez Nas. Nowozaślubieni oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński ojciec młodej udzielił słownie. Akt niniejszy stawającym niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
/-/ ks. Ignacy Rybiński? utrzymujący akta stanu cywilnego

Autor:  madzia126 [ 21 wrz 2017, 20:21 ]
Tytuł:  Re: Prosba o tlumaczenie aktu slubu

dziekuje slicznie z tlumaczenie ;)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/