Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 19 lis 2018, 09:52

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9312 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 183, 184, 185, 186, 187  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 05 gru 2014, 18:39 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 289
Lokalizacja: Kościan
dziadek-1969 napisał(a):
Dzień dobry

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1984/0/4/ ... BaKXFqDD_A

Przede wszystkim bardzo proszę o informację odnośnie zawodu zgłaszającego oraz informacje dotyczącą rodziców osoby zmarłej.


Pozdrawiam
Wojciech Florkowski



Uprzejmie proszę o przetłumaczenie :)

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 gru 2014, 19:07 
Offline

Dołączył(a): 31 paź 2013, 02:55
Posty: 17
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie:
http://szukajwarchiwach.pl/11/709/0/2/1 ... /#tabSkany
AS


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 gru 2014, 19:48 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 sty 2009, 18:46
Posty: 52
Lokalizacja: Poznań
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
http://szukajwarchiwach.pl/53/1954/0/3/ ... /#tabSkany

Szczególnie istotne są dla mnie informacje dotyczące rodziców pana młodego - to moi 2x pradziadkowie. Jak dotąd znalazłam tylko ich akt ślubu i akty narodzin dzieci - w tym mojego pradziadka Emila i Walentego. Nie udało mi się ustalić gdzie i kiedy urodzili się i zmarli Hieronim i Joanna z Niklasów Klabeccy.
Z góry bardzo dziękuje za pomoc.

Pozdrawiam
Iza


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 gru 2014, 03:54 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 07 sty 2009, 15:18
Posty: 90
Lokalizacja: Mierzyno, k. Wejherowa
Poproszę o rozszyfrowanie i przetłumaczenie poniższych aktów:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1963/0/3/ ... rvisxIldFA

http://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/4/ ... grcSqZyn2A

Z góry dziękuję!

_________________
Andrzej W. Szambelańczyk


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 gru 2014, 18:16 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3353
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
areksikorski_waw napisał(a):

nr 258
Krotoszyn, 10 grudnia 1878
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby położna Ottilie Friedrich zamieszkała w Krotoszynie i zgłosiła, że niezamężna krawcowa Agnieszka Schneider wyznania katolickiego, zamieszkała w Gostyniu, w zabudowaniu tłumacza sądowego Ignacego Sikorskiego, w Krotoszynie, dnia 8 grudnia 1878 roku, o pół do siódmej wieczorem urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Antoni. Zgłaszająca wyjaśniła, że była obecna przy porodzie niezamężnej Schneider.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Ottilie Friedrich
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Rhode


na marginesie:
Antoni został uznany przez Ignacego Sikorskiego jako własne dziecko przed Sądem w Koźminie, dnia 19 sierpnia 1880 roku. Jednocześnie Sikorski zawarł małżeństwo z Agnieszką Schneider, dnia 22 czerwca 1880 roku w USC Koźmin. Naniesiono na podstawie zarządzenia Królewskiego Sądu Rejonowego w Gostyniu S I nr 1/33
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Rhode
Powyższą uwagę naniesiono w oparciu o akt sądowy uznania ojcostwa; dziecka obok wymienionego, datowany w Gostyniu 19 sierpnia 1880roku i tutaj odpowiednio potwierdzony.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Rhode

nr 13
Miłosław, 3 marca1886
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. starszy sierżant [Bezirfeldwebel] Roman Sikorski znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 20 lipca 1858 roku w Mącznikach pow. Odolanów, zamieszkały we Wrześni syn nauczyciela Szymona i Antoniny z domu Białek, małżeństwa Sikorskich, zamieszkałych w Mącznikach
2. Maria Olszewska bez zawodu, stanu wolnego, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 29 lipca 1863 roku w Miłosławiu pow. Września, zamieszkała w Miłosławiu, córka zmarłego w Miłosławiu rolnika Jana Olszewskiego i jego zmarłej w Miłosławiu żony Marcjanny z domu Szczachowska ostatnio zamieszkałych w Miłosławiu.
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. mistrz rzeźnicki Jan Olszewski, znany co do osoby, lat 37, zamieszkały w Miłosławiu
4. młynarz Stanisław Olszewski, znany co do osoby, lat 28, zamieszkały w Miłosławiu
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Roman Sikorski
(-) Maria Sikorska
(-) Jan Olszewski
(-) Stanisław Olszewski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Bechner?

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 gru 2014, 19:21 
Offline

Dołączył(a): 11 kwi 2009, 08:47
Posty: 34
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzin mojej prababci Marianny Sobieraj http://szukajwarchiwach.pl/11/772/0/1/2 ... X0gw0dE37g
Pozdrawiam.
Robert


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 gru 2014, 21:50 
Offline

Dołączył(a): 20 lip 2011, 15:27
Posty: 139
Witam Ponownie .Czy mogę liczyć na przetłumaczenie tych moich kart meldunkowych które podałem parę postów wcześniej?

pozdrawiam Tomek

_________________
Tomasz Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 gru 2014, 13:34 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 lis 2010, 22:21
Posty: 33
Pięknie proszę o tłumaczenie:

http://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/1.1 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/3.1 ... /#tabSkany

pozdrawiam


Ostatnio edytowano 09 gru 2014, 19:15 przez Normi, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 gru 2014, 18:35 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3353
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
izabela06 napisał(a):

nr 30
Stęszew, 8 listopada 1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. ogrodnik Wojciech Zgoła znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 29 marca 1887 roku w Zakrzewie, zamieszkały w Luboniu syn robotnika Józefa Zgoły i jego żony Magdaleny z Napierałów, oboje zamieszkałych w Luboniu
2. Petronela Sternal bez zawodu, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 21 maja 1888 roku w Kąkolewie, zamieszkała w Dymaczewie Starym, córka gospodarza Walentego Sternala i jego żony Marii z Ratajszczaków, oboje zamieszkałych w Dymaczewie Starym.
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. gospodarz Walenty Sternal, lat 37, zamieszkały w Dymaczewie Starym, uznany co do osoby, przez znanego co do osoby Postschaffnera* Otto Hänslera, mieszkającego w Stęszewie
4. Postschaffner* Otto Hänsler , znany co do osoby, lat 43, zamieszkały w Stęszewie
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Adalbert Zgoła
(-) Petronella Zgoła ur. Sternal
(-) Walenty Sternal
(-) Otto Haensler
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


* urzędnik pocztowy niższej rangi

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 gru 2014, 19:31 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3353
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
dziadek-1969 napisał(a):

nr 103
Września, 30 grudnia 1883
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby murarz Józef Złotowicz, wyznania katolickiego, zamieszkały we Wrześni, Kirchstraße 49 i zgłosił, że Waleria Złotowicz z domu Florkowska, lat 32 i 7 miesięcy, wyznania katolickiego, zamieszkała we Wrześni, urodzona w nieznanym, córka komornika Pawła Florkowskiego zmarłego w Potarzycy pow. Pleszew i jego zmarłej żony nieznanego nazwiska, zmarła we Wrześni, dnia 29 grudnia 1883 roku, o dziewiątej wieczorem.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Józef Złotowicz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 gru 2014, 22:42 
Offline

Dołączył(a): 10 gru 2013, 19:40
Posty: 50
Lokalizacja: Kościelna Wieś
woj napisał(a):


Panie Wojciechu - ślicznie dziękuję za tłumaczenie

_________________
Pozdrawiam serdecznie

Mariola Łęgowska

-------------------------------------------
Bałoniak - Wrotków - Kaniew, Mokronos - Baszków, Szulc - Budy, Plewa - Jeziora par. Szkaradowo, Baszków, Plewka - Słupia Kapitulna, Koluśniewski - Mieszków, Radlin


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 gru 2014, 22:52 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sie 2011, 02:50
Posty: 1058
Lokalizacja: Poznań
woj napisał(a):
izabela06 napisał(a):

nr 30
Stęszew, 8 listopada 1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. ogrodnik Wojciech Zgoła znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 29 marca 1887 roku w Zakrzewie, zamieszkały w Luboniu syn robotnika Józefa Zgoły i jego żony Magdaleny z Napierałów, oboje zamieszkałych w Luboniu
2. Petronela Sternal bez zawodu, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 21 maja 1888 roku w Kąkolewie, zamieszkała w Dymaczewie Starym, córka gospodarza Walentego Sternala i jego żony Marii z Ratajszczaków, oboje zamieszkałych w Dymaczewie Starym.
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. gospodarz Walenty Sternal, lat 37, zamieszkały w Dymaczewie Starym, uznany co do osoby, przez znanego co do osoby Postschaffnera* Otto Hänslera, mieszkającego w Stęszewie
4. Postschaffner* Otto Hänsler , znany co do osoby, lat 43, zamieszkały w Stęszewie
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Adalbert Zgoła
(-) Petronella Zgoła ur. Sternal
(-) Walenty Sternal
(-) Otto Haensler
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


* urzędnik pocztowy niższej rangi


Bardzo dziękuję za tłumaczenie :)

_________________
Pozdrawiam
Izabela
Poszukuję:Mańczak Kacper+Agnieszka Bernacik/Bernad (Komorniki, Rudnicze), Zgoła (Lusowo, Luboń), Hadyniak Tomasz + Barbara Frąszczak (Wiry), Kozłowski Szczepan+Julianna Jakubiak (Żabikowo)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 gru 2014, 00:20 
Offline

Dołączył(a): 31 paź 2013, 02:55
Posty: 17
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu:

http://szukajwarchiwach.pl/11/705/0/3/3 ... /#tabSkany

AS


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 gru 2014, 08:41 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3353
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
areksikorski_waw napisał(a):

nr 258
Krotoszyn, 10 grudnia 1878
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby położna Ottilie Friedrich zamieszkała w Krotoszynie i zgłosiła, że niezamężna krawcowa Agnieszka Schneider wyznania katolickiego, zamieszkała w Gostyniu, w zabudowaniu tłumacza sądowego Ignacego Sikorskiego, w Krotoszynie, dnia 8 grudnia 1878 roku, o pół do siódmej wieczorem urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Antoni. Zgłaszająca wyjaśniła, że była obecna przy porodzie niezamężnej Schneider.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Ottilie Friedrich
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Rhode
na marginesie:
Antoni został uznany przez Ignacego Sikorskiego jako własne dziecko przed Sądem w Koźminie, dnia 19 sierpnia 1880 roku. Jednocześnie Sikorski zawarł małżeństwo z Agnieszką Schneider, dnia 22 czerwca 1880 roku w USC Koźmin. Naniesiono na podstawie zarządzenia Królewskiego Sądu Rejonowego w Gostyniu S I nr 1/33
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Rhode
Powyższą uwagę naniesiono w oparciu o akt sądowy uznania ojcostwa, wymienionego obok dziecka, datowanego w Gostyniu 19 sierpnia 1880roku, i odpowiednio tutaj potwierdzono.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Rhode

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 gru 2014, 14:03 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 14 sty 2011, 23:18
Posty: 139
Lokalizacja: Radomierz / wielkopolska
Dziękuję bardzo Wojtkowi za tłumaczenie :)

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Bożena


----------------------------------------------------------------------------------------
Poszukuję:
Wojciechowski,Zygmanowski,Bajończak,Błażejczak,Maniecki,Koźlik,Skorupiński,Domagała,Jauer,
Tomaszewski,Białas


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 gru 2014, 22:43 
Offline

Dołączył(a): 21 kwi 2014, 08:11
Posty: 177
Witam!

Mam prośbę o przetłumaczenie dopisku na formularzu wypełnianym przy zawieraniu związku małżeńskiego zaznaczonego na poniższym skanie:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... f1dfc.html

Dla wyjaśnienia - Ignacy Szała wg wszelkich dostępnych mi dokumentów urodził się 29.07.1897, akt urodzenia nr 33/1897:
1 strona powyższego formularza wypełnianego przy zawieraniu związku małżeńskiego:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 46c1f.html
Fragment aktu zgonu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 50400.html

A ten dopisek sugeruje rok 1898...? Tylko co dokładnie...?

Pozdrawiam!
- Leszek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 gru 2014, 22:43 
Offline

Dołączył(a): 21 kwi 2014, 08:11
Posty: 177
Witam!

Mam prośbę o przetłumaczenie dopisku na formularzu wypełnianym przy zawieraniu związku małżeńskiego zaznaczonego na poniższym skanie:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... f1dfc.html

Dla wyjaśnienia - Ignacy Szała wg wszelkich dostępnych mi dokumentów urodził się 29.07.1897, akt urodzenia nr 33/1897:
1 strona powyższego formularza wypełnianego przy zawieraniu związku małżeńskiego:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 46c1f.html
Fragment aktu zgonu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 50400.html

A ten dopisek sugeruje rok 1898...? Tylko co dokładnie...?

Pozdrawiam!
- Leszek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 gru 2014, 23:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2014, 14:11
Posty: 99
Bardzo proszę o przetłumaczenie:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/3/ ... PZzbt2T6FQ
http://szukajwarchiwach.pl/53/1917/0/4/ ... ycKS4uQdnA
http://szukajwarchiwach.pl/53/1917/0/4/ ... MSYUeWmy1Q

Z góry serdecznie dziękuję,
Urszula Gomuła

_________________
Pozdrawiam
Urszula
Szukam: Gomuła, Gumuła, Obrzycko, Ostroróg, Kluczewo, Zapust, Binino
Skrzypczak, Brok, Obrzycko,Zielonagóra


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 gru 2014, 16:27 
Offline

Dołączył(a): 07 wrz 2010, 13:21
Posty: 36
Witam.
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu nr 11/1819 Michał Brummund
http://szukajwarchiwach.pl/6/399/0/-/2/ ... iTsTCzyJvg

Dziękuję
Danuta


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 gru 2014, 19:06 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 02 sie 2008, 18:47
Posty: 684
Lokalizacja: Pępowo / Wrocław
Witam.
Przyłączam się do prośby Normiego z 7.12.:Pięknie proszę o tłumaczenie:

http://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/1.1 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/3.1 ... /#tabSkany

Maria Magdalena Turbańska I voto Krajka to moja prababka.Nie mogę odczytać,co jest o jej ojcu między zmarłym a Stefanem i o matce między Anna a Meissner.
Z góry serdecznie dziekuję.

Moje przeklejone linki się nie otwierają(?). Otwierają sie Normiego na poprzedniej stronie z 7 grudnia.

_________________
Pozdrawiam.
Barbara


"Ród Krajków z Pępowa" 2012
"Polegli w I Wojnie Światowej 1914-1918 z parafii Pępowo pow. Gostyń" 2014


Ostatnio edytowano 09 gru 2014, 22:40 przez pepowianka, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 gru 2014, 19:43 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 336
jozwiw napisał(a):


Do swojej powyższej prośby, chciałbym dołączyć jeszcze 1 akt, czyli łącznie proszę o tłumaczenie aż 5:

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1965/ ... eR_VPUFnEg

Z góry dziękuję, jozwiw


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 gru 2014, 20:37 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 gru 2009, 22:40
Posty: 211
jozwiw napisał(a):
Do swojej powyższej prośby, chciałbym dołączyć jeszcze 1 akt,
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1965/ ... eR_VPUFnEg

Nr 100
Środa, 3 maja 1879
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby dniówkarz Walenty Wasielewski zamieszkały w m. Brodowo, pow. Środa i zgłosił, że Wiktoria Wasielewska zd. Plocieniczak , jego żona wyznania katolickiego, w Brodowie w jego mieszkaniu 3 maja tego roku kwadrans po dwunastej urodziła dziecko płci żeńskiej, które w czasie porodu zmarło.
(Przekreślono 19 linii)
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Walenty Wasielewski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Przetłumaczyłam ostatni akt.
Pozdrawiam
Genia

_________________
Gdzie urodził się Walenty Schulz (ok 1769), który poślubił Katarzynę Jender / Jąder (?), ich syn to Michał Schulz (1811) (Potockie Olendry k. Opalenicy)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 gru 2014, 20:44 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 336
gensi61 napisał(a):
jozwiw napisał(a):
Do swojej powyższej prośby, chciałbym dołączyć jeszcze 1 akt,
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1965/ ... eR_VPUFnEg

Nr 100
Środa, 3 maja 1879
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby dniówkarz Walenty Wasielewski zamieszkały w m. Brodowo, pow. Środa i zgłosił, że Wiktoria Wasielewska zd. Plocieniczak , jego żona wyznania katolickiego, w Brodowie w jego mieszkaniu 3 maja tego roku kwadrans po dwunastej urodziła dziecko płci żeńskiej, które w czasie porodu zmarło.
(Przekreślono 19 linii)
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Walenty Wasielewski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Przetłumaczyłam ostatni akt.
Pozdrawiam
Genia


Przepraszam, faktycznie w linku są 2 różne akty. Chodziło mi o zgon Antoniego Lewandowskiego.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 gru 2014, 20:45 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 lip 2012, 18:53
Posty: 68
Lokalizacja: Międzyrzecz
witam :)

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Carola Przewoźnego
http://szukajwarchiwach.pl/53/1962/0/1/ ... rbmqjf5now
wraz z dopiskiem na marginesie.

serdecznie pozdrawiam :)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 gru 2014, 22:07 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2014, 14:11
Posty: 99
Jeszcze raz bardzo proszę o przetłumaczenie:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/3/ ... PZzbt2T6FQ
http://szukajwarchiwach.pl/53/1917/0/4/ ... ycKS4uQdnA
http://szukajwarchiwach.pl/53/1917/0/4/ ... MSYUeWmy1Q
czyją córką była Katarzyna
http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/3/ ... RoC0YyPhSQ


Z góry serdecznie dziękuję,
Urszula Gomuła

_________________
Pozdrawiam
Urszula
Szukam: Gomuła, Gumuła, Obrzycko, Ostroróg, Kluczewo, Zapust, Binino
Skrzypczak, Brok, Obrzycko,Zielonagóra


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 gru 2014, 23:49 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3353
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
pepowianka napisał(a):
http://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/3.1 ... /#tabSkany
Maria Magdalena Turbańska I voto Krajka to moja prababka.Nie mogę odczytać,co jest o jej ojcu między zmarłym a Stefanem i o matce między Anna a Meissner.

nr 39
Pępowo, 5 maja 1908
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Piotr Krajka zamieszkały w Pępowie pow. Gostyń i zgłosił, że dożywotniczka wdowa Maria Magdalena Turbanska, w wieku 74 lat, wyznania katolickiego, zamieszkała w Pępowie, urodzona /miejsce nieznane/ zamężna w drugim małżeństwie z Marcinem Turbańskim, córka zmarłego małżeństwa Schmeisser, owczarza Stefana i Anny z domu Meissner, zmarła w Pępowie, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 4 maja 1908roku, o czwartej po południu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Krajka Peter
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Ringeltaube


:wink:

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2014, 00:06 
Offline

Dołączył(a): 31 paź 2013, 02:55
Posty: 17
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 135:
http://szukajwarchiwach.pl/11/705/0/3/3 ... /#tabSkany

Z góry dziękuję i pozdrawiam serdecznie,

AS


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2014, 10:03 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3353
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
[quote="Normi"
http://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/1.1 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/3.1 ... /#tabSkany[/quote]

nr 115
Pępowo, 6 czerwca 1908
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby położna rejonowa Henrietta Albrecht zamieszkała w Pępowie pow. Gostyń i zgłosiła, że Agnieszka Normann, żona chałupnika Marcina Normanna, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy wymienionym mężu, w Siedlcu, w jego mieszkaniu, dnia 5 czerwca 1908 roku, o dziewiątej rano urodziła chłopca któremu nadano imię Antoni. Pani Albrecht wyjaśniła, że była obecna przy porodzie Normann /powyżej skreślono jedno słowo drukowane/
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Henrietta Albrecht
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Ringeltaube

nr 39
Pępowo, 5 maja 1908
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Piotr Krajka zamieszkały w Pępowie pow. Gostyń i zgłosił, że dożywotniczka wdowa Maria Magdalena Turbańska, w wieku 74 lat, wyznania katolickiego, zamieszkała w Pępowie, urodzona /miejsce nieznane/ zamężna w drugim małżeństwie z Marcinem Turbańskim, córka zmarłego małżeństwa Schmeisser, owczarza Stefana i Anny z domu Meissner, zmarła w Pępowie, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 4 maja 1908roku, o czwartej po południu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Krajka Peter
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Ringeltaube

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Ostatnio edytowano 10 gru 2014, 10:47 przez woj, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2014, 10:44 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3353
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
izka napisał(a):

nr 10
Strzałkowo, 6 maja 1880
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. inspektor gospodarczy Walenty Klebecki, stanu wolnego, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 6 marca 1833 roku w m. Kościanki, zamieszkały w Kościankach, syn małżeństwa Klebeckich, wolnego rolnika Hieronima i Joanny z domu Niklass w Bielawach pow. Buk, a dokładnie, w Gliwicach /Górny Śląsk/, zmarłych
2. panna /gospodyni/ Gertruda Olszewska stanu wolnego, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 5 maja 1850 roku w Płonkowie pow. Inowrocław, zamieszkała w Kościankach, córka małżeństwa Olszewskich, nauczyciela Konrada i Wandy z Dłuszewskich, zmarłych w Linowcu pow. Mogilno
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. owdowiały nauczyciel August von Mizerski, znany co do osoby, lat 65, zamieszkały w Kościankach, uznany co do osoby przez znanego inspektora Walentego Klebeckiego z Kościanek
4. stolarz Marceli Osinski, znany co do osoby, lat 53, zamieszkały w Strzałkowie - wsi .
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Odczytano, przyjęto i po upoważnieniu do skreślenia słów drukowanych 'wohnhaft zu" w 17 i 18 jak również w 30 i 31 wierszu, podpisano
(-) Walenty Klebecki
(-) Gertruda Klebecka ur. Olszewska
(-) August von Mizerski
(-) Osinski Marceli
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2014, 11:30 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 sty 2009, 18:46
Posty: 52
Lokalizacja: Poznań
Wojtku, dziękuje serdecznie za tłumaczenie.
Pozdrawiam
Iza


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2014, 12:54 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 sty 2012, 22:11
Posty: 701
Lokalizacja: Poznań
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu. może zawiera jakieś istotne informacje oprócz tych podstawowych.
Obrazek

_________________
Magdalena Blumczynska
-----------------------------
Kessel,Hubert,Vietz RudalCiastowski, Lorkiewicz- Sarnowa,Szymanowo,Bojanowo,Rawicz
Czekalscy, Stacheccy - Dąbrówka Kościelna,Pobiedziska Poznań
Staniewscy - Dubin,Jutrosin, Kórnik,Poznań,Pobiedziska


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2014, 14:42 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3353
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
salps napisał(a):

Rodzice: wdowa Karolina z domu Tippenter?
1. Raake Ernst Richard, syn, robotnik, ur. 13.7.62 Poznań, ew.
ożeniony 24.3.86, zmarł 27.11.11
2. Raake Józefa z domu Krynska, żona, ur. 5.3.60 Środa, kat.
ma nieślubna córkę Annę, zameldowaną u matki
3.Teodor Berthold, syn, robotnik, ur. 5.2.87 Jerzyce, ew.
4. Klara Marta, córka, ur. 1.8.88 Jerzyce, ew., zamężna 3.3.08 z Maksymilianem Szymańskim
5. Max Reinhold, syn, ur. 26.12.89 Poznań, ew., zmarł 21.2.90
6. Karl Friedrich, syn, ur. 5.2.91 Poznań, ew., zmarł 30.8.91
7. Wanda Marta Klara, córka, ur. 17.12.92 Poznań, ew.
8. Maria Anna, córka, ur. 13.4.95 Jerzyce, ew., zmarła 17.6.95
9. Edmund Fritz syn, ur. 27.7.96 Jerzyce, ew., zmarł 7.2.97
10. Johanna Elisabeth córka, ur. 24.6.98 Jerzyce, ew., zmarła 16.8.98

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2014, 14:45 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3353
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
marlena1206 napisał(a):

nr 100
Śliwno, 25 października 1883
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby chałupnik Ignacy Przewoźny zamieszkały w Brodach i zgłosił, że Łucja Przewoźna z domu Bilak, jego żona, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Brodach, w jego mieszkaniu, dnia 24 października 1883 roku, o drugiej po południu urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Karol.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Ignacy Przewoźny
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Janowski

na marginesie:
Śliwno, 15 września 1908
Hutnikowi Karolowi Przewoźnemu z Dortmundu pow. Dortmund, ur. 24 października 1883 roku w Brodach pow. Nowy Tomyśl i jego żonie Marii z domu Pflügel ur. 14 kwietnia1883 w Parkstellen, Dolna Bawaria, oraz ich synowi Karolowi ur. 1 lipca 1908 roku w Dortmundzie pow. Dortmund, udzielono upoważnienia do przyjęcia i stosowania rodowego nazwiska
"Meier"
/pieczęć/
Prezydent Rejencji
w zastępstwie podpisał Hayter
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Janowski

zmarł 7.10.1943 w Witten - Ruhr, USC Witten - Mitte nr 840/43

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2014, 14:51 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3353
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
L_Maik napisał(a):
Witam!
Mam prośbę o przetłumaczenie dopisku na formularzu wypełnianym przy zawieraniu związku małżeńskiego zaznaczonego na poniższym skanie:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... f1dfc.html
Dla wyjaśnienia - Ignacy Szała wg wszelkich dostępnych mi dokumentów urodził się 29.07.1897, akt urodzenia nr 33/1897:
1 strona powyższego formularza wypełnianego przy zawieraniu związku małżeńskiego:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 46c1f.html
Fragment aktu zgonu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 50400.html

A ten dopisek sugeruje rok 1898...? Tylko co dokładnie...?

Pozdrawiam!
- Leszek

ad 1 patrz tutejszy Rejestr Urodzeń dla 1898 roku pod nr 33
ad 2 tak

...czyli urzędnik też człowiek i myli się...

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2014, 15:02 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3353
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
albicilla2 napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu. może zawiera jakieś istotne informacje oprócz tych podstawowych.

...syn rentiera Franciszka Rudala i jego żony Reginy z Ciastowskich, oboje zmarłych i ostatnio zamieszkałych w Pobiedziskach, zmarł w Pobiedziskach ul. Gnieźnienska 2 [Gnesenstrasse] w swoim własnym mieszkaniu, dnia 2 grudnia 1914 roku, o pół do czwartej w nocy . Zgłaszający wyjaśnił, że o zgonie jest utwierdzony z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Teofil Radlinski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2014, 17:59 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 sty 2012, 22:11
Posty: 701
Lokalizacja: Poznań
Wojciechu , bardzo, bardzo dziękuję.

_________________
Magdalena Blumczynska
-----------------------------
Kessel,Hubert,Vietz RudalCiastowski, Lorkiewicz- Sarnowa,Szymanowo,Bojanowo,Rawicz
Czekalscy, Stacheccy - Dąbrówka Kościelna,Pobiedziska Poznań
Staniewscy - Dubin,Jutrosin, Kórnik,Poznań,Pobiedziska


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2014, 18:26 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 lip 2012, 18:53
Posty: 68
Lokalizacja: Międzyrzecz
Serdecznie dziękuję Wojtku za przetłumaczenie aktu urodzenia :) Ten dopisek na marginesie wyjaśnia mi wiele. O tym w rodzinie nie mówiono. Dzięki :)
pozdrawiam serdecznie
Marlena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2014, 19:07 
Offline

Dołączył(a): 20 lip 2011, 15:27
Posty: 139
woj napisał(a):
salps napisał(a):

Rodzice: wdowa Karolina z domu Tippenter?
1. Raake Ernst Richard, syn, robotnik, ur. 13.7.62 Poznań, ew.
ożeniony 24.3.86, zmarł 27.11.11
2. Raake Józefa z domu Krynska, żona, ur. 5.3.60 Środa, kat.
ma nieślubna córkę Annę, zameldowaną u matki
3.Teodor Berthold, syn, robotnik, ur. 5.2.87 Jerzyce, ew.
4. Klara Marta, córka, ur. 1.8.88 Jerzyce, ew., zamężna 3.3.08 z Maksymilianem Szymańskim
5. Max Reinhold, syn, ur. 26.12.89 Poznań, ew., zmarł 21.2.90
6. Karl Friedrich, syn, ur. 5.2.91 Poznań, ew., zmarł 30.8.91
7. Wanda Marta Klara, córka, ur. 17.12.92 Poznań, ew.
8. Maria Anna, córka, ur. 13.4.95 Jerzyce, ew., zmarła 17.6.95
9. Edmund Fritz syn, ur. 27.7.96 Jerzyce, ew., zmarł 7.2.97
10. Johanna Elisabeth córka, ur. 24.6.98 Jerzyce, ew., zmarła 16.8.98



Bardzo dziękuję koledze ! :) i jeszcze pytanko .Nie było na tych kartach żadnych adresów?I czy te Jerzyce to chodzi o dzielnicę Poznania czy inną miejscowość?
pozdrawiamTomek

_________________
Tomasz Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2014, 21:55 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 lis 2010, 22:21
Posty: 33
woj napisał(a):


woj
wyrazy wdzięczności za pomoc.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2014, 22:55 
Offline

Dołączył(a): 21 kwi 2014, 08:11
Posty: 177
Bardzo dziękuję za pomoc Panie Wojciechu!!!

Poszukam zatem tego aktu w 1898 roku. A swoją drogą to ciekawa sprawa, czy Ignacy faktycznie urodził się w 1897, a fakt ten zapisano w księgach dopiero w 1898r.....?

Pozdrawiam!
- Leszek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2014, 11:16 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3353
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Danuta napisał(a):
Witam.
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu nr 11/1819 Michał Brummund
http://szukajwarchiwach.pl/6/399/0/-/2/ ... iTsTCzyJvg

Luczmin, nr 11
Michael Brummund [39] Würtschafts Schreiber ist mit seiner Frau
Rosa geborene Kramm [19] d. 29tn December Copulirt

Luczmin, nr 11
Michał Brummund Wirtschafts Schreiber*, lat 39, jest w małżeństwie
z żoną, Różą urodzoną Kramm, lat 19, dnia 29 grudnia 1819


*pisarz gospodarczy, urzędnik prowadzący zapisy w majątku ziemskim

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2014, 15:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 07 sty 2009, 15:18
Posty: 90
Lokalizacja: Mierzyno, k. Wejherowa
Witam. Czy mógłbym poprosić o tłumaczenie aktów, które podałem wcześniej (str.463). Bardzo dziękuję! Andrzej Szambelanczyk

_________________
Andrzej W. Szambelańczyk


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2014, 16:42 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3353
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
szambelan1407 napisał(a):

nr 26
Śrem, 18 lutego 1879
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. protokolant sądowy Andrzej Krüger znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 7 listopada 1851 roku w Rogoźnie, zamieszkały w Kiełczewie, syn zmarłych w Rogoźnie, mistrza kowalskiego Józefa Krügera i Marianny z Domańskich
2. Franciszka Stanisława Fligierska bez zawodu, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 28 października 1859 roku w Śremie, zamieszkała w Śremie, córka zmarłych małżeństwa Fligierskich, właściciela browaru Wojciecha i Marianny z Robinskich
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. asystent biurowy Julian Igler znany co do osoby, lat 39, zamieszkały w Śremie
4. sekretarz miejski Jan Paternowski znany co do osoby, lat 43, zamieszkały w Śremie
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Odczytano przyjęto i podpisano
(-) Franciszka Krüger ur. Fligierska
(-) Andreas Krüger
(-) Julian Igler
(-) Paternnowski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Wiebner

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2014, 18:55 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3353
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
salps napisał(a):

zamieszkanie:
9.4.86. St Martin 22
16.6.86. Jerzyce 60 b
11.1.87. j.w. 60 c
9.4.87. j.w. 38
5.7.88. Theaterstr. 2
6.8.89. Jerzyce 161
24.1.89. Theaterstr. 2
1.2.89. Gr. Gerber 5
1.6.89. Friedrich Str. 18
2.10.89. Fischerstr 27
2.4.91. Jerzyce 60
Kaiser Wilhem Str 41
1.8.96. Feldstr. 21
3.11.96. Posenerstr. 6
3.7.97. Ziegelstr. 48
1.3.99. Feldstr. 18
3.11.99. Posenerstr. 8
1.10.00. Feldstr. 21
2.7.04. Moltkestr. 14
1.8.05. Festungstr. 50
1.2.06. Kleine Friedrichstr. 18
2.4.07. j.w. 20
2.9.07. Hochstr. 17
1.10.08. Kleine Friedrichstr. 18
2.12.12. j.w. 22
1.10.14. Feldstr. 11, u Szymański
10.4.15. Feldstr. 9, u Szymański
1.9.19. Kleine Wilhelmstr. 26

zamieszkanie Theodor Berthold:
20.1.03. Breslauerstr. 13/14, u Pawelczyk
22.4.03. Feldstr. 21, u rodziców
17.8.03. Schützenstr. 76, u Muller
18.4.04. Bergstr. 4 b, u Hizewicz

zamieszkanie Klara Marta:
21.4.05. St Adalbertstr. 29, u Ullmann
19.4.05. Feldstr. 50, u rodziców

zamieszkanie Wanda Marta Klara:
15.814. Hedwigstr. 4, u Bandolin
16.11.14. Feldstr. 11, u matki
10.4.15. Feldstr. 9, u Szymański

viewtopic.php?f=2&t=3058
http://www.walkowiak.pl/mapy/slides/poznan1910.html

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2014, 20:07 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 07 sty 2009, 15:18
Posty: 90
Lokalizacja: Mierzyno, k. Wejherowa
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktu slubu! Tyle nowych informacji, pięknie. Poproszę jeszcze o ww. akt zgonu. Dziękuję i pozdrawiam Andrzej

_________________
Andrzej W. Szambelańczyk


Ostatnio edytowano 12 gru 2014, 00:49 przez szambelan1407, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2014, 23:58 
Offline

Dołączył(a): 07 lut 2013, 23:17
Posty: 241
Wtam bardzo pięknie proszę o odczytanie karty nazwisko Ras i Kubicki z góry dziękuje Sylwia http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany

_________________
Poszukuje Anczak Bąk Bajerowicz Bogacka Kubicki Furmaniak Sczepaniak wielopolskie Sylwia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 gru 2014, 10:28 
Offline

Dołączył(a): 07 lut 2010, 21:20
Posty: 22
Witam ponownie,

Serdecznie proszę o przetłumaczenie poniższych aktów (oprócz zapisków na marginesie, bo one zostały przetłumaczone na forum już wcześniej).

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1948/ ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/53/1895/0/1/ ... H9sI6EXSLg

Z góry dziękuję i pozdrawiam,

Beata M.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 gru 2014, 11:36 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2014, 14:17
Posty: 42
Panie Wojtku serdecznie proszę o przetłumaczenie aktów które przesłałem na Pana maila (dokumenty miałem tylko w jpeg). Nie umiałem ich tutaj załączyć.
pozdrawiam
Tomek Gniazdowski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 gru 2014, 21:12 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1712
Lokalizacja: Gdańsk
woj napisał(a):
szambelan1407 napisał(a):
syn zmarłych w Rogoźnie, mistrza kowalskiego Józefa Krügera i Marianny z Domańskich
(...) syn mistrza szewskiego Józefa Krügera w Rogoźnie i jego tamże zmarłej żony, Marianny z Domińskich (...)

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 gru 2014, 21:30 
Offline

Dołączył(a): 20 lip 2011, 15:27
Posty: 139
woj napisał(a):
salps napisał(a):

zamieszkanie:
9.4.86. St Martin 22
16.6.86. Jerzyce 60 b
11.1.87. j.w. 60 c
9.4.87. j.w. 38
5.7.88. Theaterstr. 2
6.8.89. Jerzyce 161
24.1.89. Theaterstr. 2
1.2.89. Gr. Gerber 5
1.6.89. Friedrich Str. 18
2.10.89. Fischerstr 27
2.4.91. Jerzyce 60
Kaiser Wilhem Str 41
1.8.96. Feldstr. 21
3.11.96. Posenerstr. 6
3.7.97. Ziegelstr. 48
1.3.99. Feldstr. 18
3.11.99. Posenerstr. 8
1.10.00. Feldstr. 21
2.7.04. Moltkestr. 14
1.8.05. Festungstr. 50
1.2.06. Kleine Friedrichstr. 18
2.4.07. j.w. 20
2.9.07. Hochstr. 17
1.10.08. Kleine Friedrichstr. 18
2.12.12. j.w. 22
1.10.14. Feldstr. 11, u Szymański
10.4.15. Feldstr. 9, u Szymański
1.9.19. Kleine Wilhelmstr. 26

zamieszkanie Theodor Berthold:
20.1.03. Breslauerstr. 13/14, u Pawelczyk
22.4.03. Feldstr. 21, u rodziców
17.8.03. Schützenstr. 76, u Muller
18.4.04. Bergstr. 4 b, u Hizewicz

zamieszkanie Klara Marta:
21.4.05. St Adalbertstr. 29, u Ullmann
19.4.05. Feldstr. 50, u rodziców

zamieszkanie Wanda Marta Klara:
15.814. Hedwigstr. 4, u Bandolin
16.11.14. Feldstr. 11, u matki
10.4.15. Feldstr. 9, u Szymański

viewtopic.php?f=2&t=3058
http://www.walkowiak.pl/mapy/slides/poznan1910.html





wielkie dzięki Dla Pana Wojtka!!Pozdrawiam Tomek

_________________
Tomasz Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9312 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 183, 184, 185, 186, 187  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 13 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL