Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=18829
Strona 1 z 1

Autor:  izabela [ 13 kwi 2019, 20:44 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu

Witam

Chodzi o akt nr 49
https://szukajwarchiwach.pl/53/1927/0/3 ... fAQGKBAT0w

Mam prośbę o dokładne przetłumaczenie fragmentu dot pana młodego Andrzeja Michalaka od słów "syn ....."
i o przetłumaczenie fragmentu dot świadka Antoniego Michalaka czyli punkt 4 aktu na następnej stronie.

Z góry dziękuję za pomoc.

Autor:  Jerzy Drzymała [ 13 kwi 2019, 21:08 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu

Proszę poprawić link!

Autor:  izabela [ 13 kwi 2019, 21:21 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu

Jerzy Drzymała napisał(a):
Proszę poprawić link!



Poprawione.

Autor:  Jerzy Drzymała [ 13 kwi 2019, 22:32 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu

Syn zmarłego w Naramowicach robotnika Tomasza Michalaka i jego żony Agnieszki z domu Weiss zmarłej w Poznaniu w lazarecie.

Murarz Antoni Michalak, rozpoznany co do osoby na podstawie przedłożonej książeczki wojskowej, lat 28, zamieszkały w Naramowicach

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/