Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o przetłumaczenie 2 aktów urodzenia.
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=17429
Strona 1 z 1

Autor:  ewa.barbara [ 08 wrz 2018, 15:07 ]
Tytuł:  Proszę o przetłumaczenie 2 aktów urodzenia.

1. Akt urodzenia Jana Maciejewskiego z 16 sierpnia 1887r. Wilkowo Polskie
https://szukajwarchiwach.pl /53/3234/0/1/4 Nr 115 ( z dopiskiem ołówkiem).
2.Akt urodzenia Marii Wyrzykiewicz z 16 marca 1881r. Bnin
https: //szukajwarchiwach.pl /53/1828/0/1/22 Nr 48

Bardzo dziękuję i pozdrawiam. Ewa Marcinkowska

Autor:  woj [ 08 wrz 2018, 15:57 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie 2 aktów urodzenia.

Ewo, witam :wink:
i pierwsze koty za płoty...
viewtopic.php?f=15&t=9022
patrz punkt viii

Poprawny link do Twojego wątku:
https://szukajwarchiwach.pl/53/3234/0/1 ... RWHPcla-uw

Nr 115
Wilkowo Polskie, dnia 16 sierpnia 1887
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby wdowa po wyrobniku Marianna Wasielewska z domu Matuszewska, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kluczewie, i zgłosiła, że niezamężna robotnica Ewa Maciejewska, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kluczewie, dnia 11 sierpnia 11887 roku w Kluczewie, w mieszkaniu Jana Cybulskiego o godzinie szóstej rano urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Jan. Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy połogu niezamężnej Ewy Maciejewskiej.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Marianna Wasielewska
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Wiatrolik

na marginesie:
M? 26/1 07 Września

Autor:  Jerzy Drzymała [ 08 wrz 2018, 16:17 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie 2 aktów urodzenia.

https://szukajwarchiwach.pl/53/1828/0/1 ... fAQGKBAT0w

Nr 48
Bnin, dnia 16 marca 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj rozpoznana co do osoby przez znanego osobiście policjanta Michała Nowackiego robotnica dniówkowa Michalina Wyrzykiewicz, zamieszkała w Mieczewie, wyznania katolickiego i zgłosiła, ze niezamężna służąca Marianna Wyrzykiewicz, wyznania katolickiego, zamieszkała przy swojej matce zgłaszającej, w Mieczewie w mieszkaniu zgłaszającej dnia 14 marca 1881 roku po południu o godzinie piątej urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Marianna.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności odręcznymi znakami zgłaszającej opatrzono
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Müller


woj napisał(a):
w mieszkaniu Jana Cybulskiego

Cybalskiego

Autor:  ewa.barbara [ 10 wrz 2018, 18:43 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie 2 aktów urodzenia.

Bardzo dziękuję za szybką odpowiedź. Jestem na forum nowa i muszę wiele rzeczy rozpracować i stąd moje błędy. Poprawię się.Pozdrawiam serdecznie. EM.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/