Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie, aktu zgonu
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=17261
Strona 1 z 1

Autor:  Hejnik [ 06 sie 2018, 15:43 ]
Tytuł:  Tłumaczenie, aktu zgonu

Witam,
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu https://ibb.co/fSNYqe
z góry dziękuję za pomoc

Autor:  woj [ 10 sie 2018, 05:56 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie, aktu zgonu

Nr 56
Kcynia, dnia 21 sierpnia 1887
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znana co do osoby strażnik miejski Antoni Piotrowski zamieszkały w Kcynii zgłosił, że robotnica Katarzyna Laskowska z domu Hejnicka, w wieku 72 lat, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kcyni, urodzona w Kcyni, zamężna ze zmarłym w Kcyni robotnikiem Stanisławem Laskowskim, córka robotnika Wawrzyna i Magdaleny nieznanego nazwiska panieńskiego, małżeństwa Hejnickich zmarłych w Kcyni, dnia 20 sierpnia 1887roku zmarła w Kcyni, w szpitalu miejskim, o szóstej rano.
Zgłaszający oświadczył, że wprawdzie nie był obecny przy zgonie lecz jest przekonany o rzeczywistości zgonu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
podp. A. Piotrowski
Urzędnik stanu cywilnego
podp. Knapkiewicz

Autor:  Hejnik [ 16 sie 2018, 21:40 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie, aktu zgonu

Dziękuję ci bardzo kolejny raz Wojciechu

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/