Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 19 lis 2018, 08:11

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 17 cze 2018, 17:41 
Offline

Dołączył(a): 23 sty 2012, 11:04
Posty: 137
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie adnotacji zawartej w akcie ślubu:
https://szukajwarchiwach.pl/53/1926/0/3 ... sI2I_WcoFQ
Z góry dziękuję za pomoc.

_________________
Pozdrawiam,
Karolina


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 cze 2018, 18:51 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 3723
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Nr 304
Poznań, dnia 30 kwietnia 1907 roku
Zgodnie z postanowieniem Prezydenta Królewskiej Regencji w Poznaniu z dnia 20 kwietnia 1907 roku Nr 1170/07 IG zezwolono obok wymienionemu Kazimierzowi Dalz zamiast dotychczasowego imienia "Kazimierz" posługiwać się odtąd imionami "Karl Friedrich".
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 cze 2018, 18:59 
Offline

Dołączył(a): 23 sty 2012, 11:04
Posty: 137
Dziękuję bardzo :)

_________________
Pozdrawiam,
Karolina


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 19 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL