Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

prośba o przetłumaczenie aktu zgonu 1914 Oliwa
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16928
Strona 1 z 1

Autor:  Lady89 [ 11 cze 2018, 20:31 ]
Tytuł:  prośba o przetłumaczenie aktu zgonu 1914 Oliwa

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie w całości aktu zgonu Augusta Klamrowskiego.

Obrazek

Autor:  mausi [ 12 cze 2018, 01:02 ]
Tytuł:  Re: prośba o przetłumaczenie aktu zgonu 1914 Oliwa

Nr 2.
Owczarnia, 31 grudnia 1914.

Podporucznik i dowódca 5. kompanii 21. Pułku Piechoty Landwehry (Landwehr-Infanterie-Regiment Nr. 21) zawiadomił, że żołnierz tego pułku August Klamrowski, 35 lat, wyznania katolickiego, ostatnio zamieszkały Dwór Owczarnia powiat Gdańskie Wyżyny, urodzony 7 maja 1879 w Barniewicach powiat Kartuzy, syn zmarłych małżonków Klamrowskich poległ w bitwie pod Ornetą (Gefecht bei Wormditt) 31 sierpnia 1914.

Poległy był żonaty z Anastazją zd. Piontke. Powyższe 24 drukowane słowa [w formularzu] skreślono.

Urzędnik stanu cywilnego.
(-) Bienengräber

Zgodność z rejestrem głównym poświadczona.
Owczarnia, 31 grudnia 1914.
Urzędnik stanu cywilnego.
(-) Bienengräber

Autor:  Lady89 [ 13 cze 2018, 17:18 ]
Tytuł:  Re: prośba o przetłumaczenie aktu zgonu 1914 Oliwa

Dziękuję pięknie! :)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/