Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16474
Strona 1 z 1

Autor:  MarJa [ 20 mar 2018, 15:32 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu z języka niemieckiego:

http://szukajwarchiwach.pl/34/442/0/3.1 ... 5u02AZGd3Q

Dziękuję,
Paulina

Autor:  Jerzy Drzymała [ 20 mar 2018, 20:11 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Nr 34
Sarnowa, dnia 8 sierpnia 1876 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna pani Amelia Kranz z domu Hain, zamieszkała w m. Sarnowa i zgłosił, ze Teofila Wenzel z domu Grzegorzewicz, wyznania katolickiego, żona handlarza bydłem Teodora Wenzla, wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu w m. Sarnowa w mieszkaniu swojego męża w jej zgłaszającej obecności dnia 7 sierpnia tego roku w nocy o godzinie jedenastej i trzy kwadranse urodziła dziecko płci męskiej i że to dziecko w czasie porodu zmarło.
(38 wersów obok widniejących skreślono)
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Amalie Karnz
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/