Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie karty meldunkowej
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16344
Strona 1 z 1

Autor:  salps [ 04 mar 2018, 21:48 ]
Tytuł:  Tłumaczenie karty meldunkowej

Witam serdecznie .Bardzo prosze o pomoc w przetłumaczeniu karty meldunkowej.
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany
Skan numer 425.

bardzo dziekuję i pozdrawiam
Tomasz Szymański

Autor:  woj [ 07 mar 2018, 08:34 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie karty meldunkowej

Tomku :wink:

viewtopic.php?f=15&t=9022
ii) Jeśli zależy Ci na dokładnym przekładzie, podaj miejsce akcji oraz znane nazwiska osób występujących w dokumencie.

Autor:  salps [ 07 mar 2018, 19:09 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie karty meldunkowej

Nazwiska występujące w to Raake i Trippensee
Miejsca to Rawicz a pózniej Poznań

Skan numer 425.

Autor:  salps [ 10 mar 2018, 19:25 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie karty meldunkowej

Pomoże ktoś?

Autor:  woj [ 11 mar 2018, 10:32 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie karty meldunkowej

Rodzice: __? Caroline Trippenser
1. Raake Ernst Richard/ robotnik / ur. 13.7.62 Poznań/ ew. /24.3.86 ożeniony /27.7.11 zmarł
2. Józefa Krynska/ żona/ ur. 5.3.60 Śrem/ kat./ ma jedna nieślubną córkę - Anna
3. Theodor Berthold/ syn, robotnik/ ur. 5.2.87 Jerzyce/ ew.
20.1.03 Breslauerstr. 13/14, u Pawlaczyk] 22.4.03 Feldstr. 21, u rodziców] 27.8.03 Schützenstr. 7 b, u Müller] 18.4.04 Bergstr. 4 b, u Hyzewicz] 1.3.05 Festungsstr. 50, u rodziców] 1.4.05 St. Adalbertstr. 29 u Ullmann] 9.4.05 Festungsstr. 50, u rodziców] 5.5.05 Breslauerstr. 8 b, u Dankowski] 1.8.05 Festungsstr. 50, u rodziców] 30.1.07 Reclinghausen]
4. Klara Martha/ córka /ur. 1.8.88 Jerzyce/ ew.
3.3.08 zamężna z robotnikiem Maksymilianem Szymańskim tutejszym

zamieszkanie: wcześniejsze u Muller
9.4.86 St. Martin 22] 16.6.86 Jerzyce 60b] 11.1.87 Jerzyce 60c] 9.4. 87 Jerzyce 38] 5.7.88 Theater 2]


https://pl.wikisource.org/wiki/Nazwy_ul ... niemieckie

Autor:  salps [ 11 mar 2018, 16:14 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie karty meldunkowej

Wojtku bardzo serdecznie dziękuję ale przetłumaczyłeś mi nie tą kartę :) Niestety nie wiem czemu w tym linku otwiera się karta nr 421 a nie 425.
poniżej podaję już porawny link z kartą do tłumaczenia i jeszcze raz przepraszam

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany



pozdrawiam Tomek

Autor:  woj [ 12 mar 2018, 06:27 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie karty meldunkowej

1. Raake Caroline/ wdowa/ ur. 18.8.1826 Rawicz/ ew./ zmarła 14.6.97
2. Teodor/ syn murarz/ ur. 1855 Poznań/ ew./
9.10.78 powrót z wojska
22.7.82 4 Dragon Regiment
9.10.86 zmarł
3. Edward/ robotnik/ ur. 27.5.1865 Poznań/ ew./
30.7.87 Ritterstr. 5] 7.10.87 powrót] 1.6.88 bez meldunku wybył] dnia 1.5.90 zmarł w Szpitalu Miejskim w Poznaniu]
4. Ernst Richard/ uczeń szewski/ ur. 26.6.1862 Poznań/ ew./
25.15.76 Breietestr. 13, u Pluntke] 8.10.80 Gr. Gerberstr. 32, u matki] Berlin?] 3.8.51 Mühlenstr. 38, u matki] 10.12.65 Schulstr. 12] 30.1.86 powrót

zamieszkanie:
7.4.75 z Sandstr. 1 na Wilhelmplatz 16/17] 8.10.75 Wilhelmstr. 24]

Autor:  salps [ 12 mar 2018, 15:04 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie karty meldunkowej

Wojtku wielkie podziękowania dla ciebie !!!!!

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/