Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

Coś o moim praprapradziadku - prośba o przetłumaczenie
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16270
Strona 1 z 1

Autor:  wgorski10 [ 19 lut 2018, 08:31 ]
Tytuł:  Coś o moim praprapradziadku - prośba o przetłumaczenie

Bardzo proszę o przetłumaczenie w jakim kontekście pojawia się w tej książce (i co to jest za książka) mój praprapradziadek Joseph Ludwig Melzer z Opawy (Troppau). Pojawia się tam zresztą kilkukrotnie zawsze z tym samym tekstem.
Czy jest tam coś co mógłbym wykorzystać do dalszych poszukiwań?
https://books.google.pl/books?id=sTFKAAAAcAAJ&pg=PA863&lpg=PA863&dq=Joseph+Ludwig+melzer&source=bl&ots=NioRV_Hrqo&sig=R6bFqBK6UyaSS-ZMoFtbA32ovVo&hl=pl&sa=X&ved=0ahUKEwiYnYSKsrHZAhXJJ1AKHVWrDaYQ6AEIQTAG#v=onepage&q=Joseph%20Ludwig%20melzer&f=false
strona 863 6 linijka od góry w prawej kolumnie

Autor:  woj [ 23 lut 2018, 09:00 ]
Tytuł:  Re: Coś o moim praprapradziadku - prośba o przetłumaczenie

Jest to oprawny rocznik 1832 Trapauer Zeitung [kaiserlich und königlich slesische Tropauer Zeitung],
cytowana strona jest z załącznika nr 1 do nr 71 tej gazety z dnia 3 września 1832 dotyca spraw sądowych:

...Józef Ludwig Melzer tutejszy kupiec występuje w imieniu Domu Handlowego braci Polaczek i Teilbaum w sprawie o zwrotu kwoty 121 florenów 24 krajcarów od Głównego Urzędu Celnego w Opawie...

Autor:  wgorski10 [ 23 lut 2018, 10:54 ]
Tytuł:  Re: Coś o moim praprapradziadku - prośba o przetłumaczenie

bardzo dziekuję; ciekawe czy mu zwrócili te kasę :wink:

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/