Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia i zgonu Piotrowski
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16011
Strona 1 z 1

Autor:  Dariusz Waleński [ 15 sty 2018, 18:38 ]
Tytuł:  prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia i zgonu Piotrowski

Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Wacław Piotrowski http://szukajwarchiwach.pl/34/425/0/1.1 ... /#tabSkany i datę śmierci z aktu zgonu
://szukajwarchiwach.pl/34/425/0/3.1/301/str/1/2/15/46G676RGbzEs27jTBRGsnw/#tabSkany Z góry serdecznie dziękuje i pozdrawiam Dariusz Waleński

Autor:  Jerzy Drzymała [ 16 sty 2018, 01:03 ]
Tytuł:  Re: prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia i zgonu Piotrows

Nr 270
Krobia, dnia 27 września 1909 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna rejonowa pani Maria Strzodka z domu Pander, zamieszkała w Domachowie i zgłosił, że Anna Piotrowska z domu Jeniec, wyznania katolickiego, żona mistrza rzeźnickiego Józefa Piotrowskiego, wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu w Domachowie, w Domachowie w mieszkaniu swojego męża dnia 25 września 1909 roku przed południem o godzinie trzeciej urodziła chłopca, któremu nadano imię Wacław.
Zgłaszająca wyjaśniła, ze była osobiście obecna przy porodzie Piotrowskiej.
(Powyżej skreślono jedno słowo drukowane)
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Marie Strzodka
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Balcerek


Data zgonu - 23 lutego 1910 roku

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/