Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie aktu ur. Jarczewski
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15701
Strona 1 z 1

Autor:  MIKI [ 12 lis 2017, 19:59 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie aktu ur. Jarczewski

Witam!
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ur.-Jarczewski.



http://www.szukajwarchiwach.pl/34/413/0 ... hbpOvVSiHw

http://www.szukajwarchiwach.pl/34/413/0 ... hFHgtzCKnQ
http://www.szukajwarchiwach.pl/34/413/0 ... Rl9qZGAUpA

Autor:  mausi [ 14 lis 2017, 00:14 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu ur. Jarczewski

Nr. 54.
Dubin, 13 marca 1884.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj co do osoby znany gospodarz Jan Jarczewski, zamieszkały w m. Zaorle, wyznania katolickiego i zgłosił, że z Marianny Jarczewskiej z domu Wojtyczka, jego małżonki wyznania katolickiego zamieszkałej u niego, urodziło się w m. Zaorle w jego mieszkaniu 12 marca roku 1884, przed południem o godzinie 1 dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Józef.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano.
(-) Jan Jarczewski
Urzednik Stanu Cywilnego.
(-) Laugner

Nr. 226.
Dubin, 22 listopada 1884.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj co do osoby znany gospodarz Ignacy Barteczka, zamieszkały w m. Sowy, - wyznania, i zgłosił, że z Marianny Wyrwa z domu Jarczewskiej wyznania katolickiego, żony dożywotnika Jana Wyrwa wyznania katolickiego, zamieszkałej u jej męża, urodziło się w m. Sowy w jego mieszkaniu dnia 22 listopada roku 1884 przed południem o godzinie 5 dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Katarzyna.
Zgłaszający oświadczył, że poinformował na podstawie własnej wiedzy.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano.
(-) Ignacy Barteczka
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Laugner

Nr. 244.
Dubin, 21 grudnia 1884.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj co do osoby znany gospodarz Tomasz Spychała zamieszkały w m. Olbina, wyznania katolickiego i zgłosił, że Agnieszka Spychała z domu Jarczewska, jego małżonka wyznania katolickiego zamieszkała u niego, urodziła w m. Olbina w jego mieszkaniu dnia 19 grudnia roku 1884 przedpołudniem o godzinie 11 dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Pelagia.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano.
(-) Tomasz Spychała
Urzędnik Stnu Cywilnego
(-) Laugner

Autor:  MIKI [ 15 lis 2017, 01:05 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu ur. Jarczewski

Witam i bardzo serdecznie dziękuję za tłumaczenia!

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/