Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o przetłumaczenie
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15315
Strona 1 z 1

Autor:  daga2402 [ 13 wrz 2017, 09:11 ]
Tytuł:  Proszę o przetłumaczenie

Bardzo proszę o przetłumaczenie http://szukajwarchiwach.pl/53/1965/0/1/ ... /#tabSkany
Zgłaszajaca to Marianna Kaczor ( Stanisławska)
Rodzice to Marianna i Jakub Nowak imie dziecka to Zofia
Dziekuje Dagmara

Autor:  woj [ 19 wrz 2017, 08:35 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie

Nr 122
Środa, dnia 26 marca 1906 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby robotnica Marianna Kaczor z domu Stanisławska zamieszkała w Środzie; ponieważ stawającej znany jest tylko polski, jako tłumacz języka polskiego zaproszony został tutejszy sekretarz miejski, znany Otto Kottwitz, który jako powołany do tłumaczenia zapewnił, że będzie czynił to staranne; po czym Kaczor zgłosiła przez tłumacza, że Marianna Nowak z domu Kaczor, żona robotnika Jakuba Nowaka, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy mężu w Środzie, w mieszkaniu męża, dnia 26 marca 1906 roku o trzeciej nad ranem, urodziła dziewczynkę której nadano imię Zofia. Zgłaszająca podała to z własnej wiedzy.
Powyżej skreślono 4 słowa drukowane. Obok, na marginesie wpisano 13 wierszy. Przez tłumacza
odczytano, przyjęto i zgłaszająca jako niepiśmienna opatrzyła swoimi odręcznymi znakami
(-) + + + (-) Otto Kottwitz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Dr. Reinecke

Potwierdza się zgodność rejestrem głównym
Środa, dnia 26 marca 1906 roku
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Dr. Reinecke


Zmarła w Środzie dnia 12 listopada 1967
USC Środa nr 207/ 1967

Autor:  daga2402 [ 19 wrz 2017, 18:59 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie

Dziękuję
Pozdrawiam Dagmara

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/