10 maja 2025, 14:44
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 17 USC Garzyn z 1901 r. , proszę również o przetłumaczenie adnotacji na marginesie 1 strony aktu
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... fa67f4d14ahttps://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6502a55408Pozdrawiam!
Mirka
12 maja 2025, 05:46
Nr 17
Garzyn, dnia 4 maja 1901
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Ignacy Adamczak znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 27 października 1878 Pawłowice pow. Mogilno, zamieszkały Pawłowice, syn robotnika Jana Adamczaka z Pawłowic i jego zmarłej żony Franciszki Nawrocik zamieszkałej ostatnio w Pawłowicach
2. robotnica Wiktoria Matuszewska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 14 grudnia 1881 Pawłowice, zamieszkała Pawłowice, córka rządcy Igedius/Idziego Matuszewskiego i Katarzyny z domu Lisiak oboje zamieszkałych w Pawłowicach
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. robotnik Franciszek Stelmaszyk znany co do osoby, lat 25, zamieszkały w Garzynie
4. górnik Józef Wleklik, znany co do osoby, lat 26, zamieszkały Herne pow.Schenkirchen
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Ignac Adamczak
(-) Wiktorya Adamczak urodzona Matuszewski
(-) Franz Stelmaszyk
(-) Josef Wleklik
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Stumpf
margines:
Ojciec panny młodej nosi imię Egidius nie Igedius.
Na zarządzenie Królewskiego Sądu Rejonowego w Lesznie
z dnia 23 grudnia 1902, wpisano 2 lutego 1903.
12 maja 2025, 15:41
Dziękuję serdecznie i pozdrawiam!
Mirka