Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=21765
Strona 1 z 1

Autor:  kostek85 [ 06 gru 2020, 16:53 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Witam
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu. interesuje mnie wpis nr. 7 z n/w strony
https://szukajwarchiwach.pl/53/3545/0/6 ... JpZ9TFhPAw
Dziękuję
Pozdrawiam
Robert

Autor:  Krystyna z Kujaw [ 06 gru 2020, 20:32 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Link do poprawki.

Autor:  kostek85 [ 07 gru 2020, 15:19 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Witam
oto poprawiany Link
https://szukajwarchiwach.pl/53/3545/0/6 ... JpZ9TFhPAw
poprzedni źle się skopiował
Pozdrawiam

Autor:  kostek85 [ 07 gru 2020, 15:20 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Interesował By mnie tylko wpis nr 7
Z góry dziękuję

Autor:  Krystyna z Kujaw [ 08 gru 2020, 20:42 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Akt 7
Ziemin?
24 (25?) październik
Ja, Franciszek Drozdowski, proboszcz wielichowieński
pobłogosławiłem małżeństwo pomiędzy
Pracowitym Franciszkiem Stabrey/Stabrzy, młodzianem, lat 32, pochodzącym ze wsi Kaszczor
synem Mikołaja Stabrey/Stabrzy, pasterzem owiec, i Krystyny,
i Marianną Domagalską, panną, lat 20, pochodzącą ze wsi Ziemin?,
córką zmarłego ojca Pracowitego Sebastiana Domagały i matki Marianny.
Po trzech zapowiedziach (...).
Świadkami tego ślubu byli:
Sławetny Kazimierz Świetliński, Pracowity Maciej Fallentyniak i Tomasz Woyt.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/