Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

ARCHIWUM RADZIMINSKICH lacina tlumaczenie urywka 5 linijek
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=17128
Strona 1 z 1

Autor:  Barbara [ 12 lip 2018, 11:15 ]
Tytuł:  ARCHIWUM RADZIMINSKICH lacina tlumaczenie urywka 5 linijek

Dzien dobry,
Potrzebuje aby ktos z naszych latynistow przetlumaczyl 5 linijek zapisu recznego:
-http://bazy.oss.wroc.pl/kzc/view_fond.php
-fond 91
-nr porzadk.372>[DE-19781] (142) Series actorum terrestrium Bełzensium ab anno....
-strona 153/188 bardziej na dole miedzy rokiem 1677 a 1678 zaraz linijki przed 1678
od slow:x chyba Franciscus et Hyacyntus Skomowscy.....do slow Contractu qucitent?
to jest 5 linijek,w sumie kilkanascie slow.
Zupelnie nie rozumiem o co w tym chodzi.
Bylabym bardzo zobowiazana.
Nie umialam wkleic tego fragmentu na forum,mam go w pdf-ie i za nic nie wiedzialam jak go przetworzyc na jpg zeby moc uzyc np fotosik.pl
Z gory serdecznie dziekuje osobie ktora moglaby ten fragment przetlumaczyc.
Mile pozdrawiam.
Barbara

Autor:  Bartek [ 12 lip 2018, 11:26 ]
Tytuł:  Re: ARCHIWUM RADZIMINSKICH lacina tlumaczenie urywka 5 linij

Wg mnie:

Franciszek i Jacek Skomorowscy [?] bracia rodzeni urodzonych Szymona, Józefa i Wojciecha Skawińskich, synów zm. Wojciecha Skawińskiego komornika ziemskiego bełskiego i Anny Czekanowskiej, w imieniu Wespazjana Siemockiego [?] kwitują [kogoś] z kontraktu.

Autor:  Barbara [ 12 lip 2018, 11:59 ]
Tytuł:  Re: ARCHIWUM RADZIMINSKICH lacina tlumaczenie urywka 5 linij

Dzien dobry,Bartku
To sie nazywa tlumacznie "Blyskawica"!!!!
Serdecznie Ci dziekuje i polecam sie z j.francuskiego,ale mysle ze tez go znasz .
Mile pozdrawiam.
Barbara

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/