Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://wtg-gniazdo.org/forum/

tłumaczenie z łaciny aktu zgonu - prosba
http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=10523
Strona 1 z 1

Autor:  Barbara Nowak [ 04 sie 2015, 17:38 ]
Tytuł:  tłumaczenie z łaciny aktu zgonu - prosba

Bardzo prosze o przetłumaczenie aktu zgonu 44 letniego Franciszka Sobańskiego
skan 31 poz6 na str 51 Parafia Borek 1821

http://szukajwarchiwach.pl/53/3244/0/6. ... /#tabSkany


Pozdrawiam :wink:
Barbara

Autor:  Jerzy Drzymała [ 05 sie 2015, 22:14 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie z łaciny aktu zgonu - prosba

Nr 6
Borek
dnia 4 lutego
Tegoż roku dnia czwartego miesiąca lutego o godzinie siódmej rano zmarł sławetny Franciszek Sobanski, mieszczanin borecki, kuśnierz, mąż w wieku lat czterdziestu czterech, opatrzony wszystkimi sakramentami, pochowany dnia dziewiątego lutego na cmentarzu zdzieżeńskim.
przyczyna - kolki

Autor:  Barbara Nowak [ 06 sie 2015, 10:27 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie z łaciny aktu zgonu - prosba

Bardzo serdecznie dziękuję panie Jurku za to tłumaczenie....Szkoda, ze nie ma więcej danych o żonie lub dzieciach.. :wink:
Pozdrawiam i życze miłego dnia
Barbara :)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/